KJV: And then the LORD'S wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the LORD giveth you.
YLT: and the anger of Jehovah hath burned against you, and He hath restrained the heavens, and there is no rain, and the ground doth not give her increase, and ye have perished hastily from off the good land which Jehovah is giving to you.
Darby: and Jehovah's wrath kindle against you, and he shut up the heavens, that there be no rain, and that the ground yield not its produce, and ye perish quickly from off the good land which Jehovah is giving you.
ASV: and the anger of Jehovah be kindled against you, and he shut up the heavens, so that there shall be no rain, and the land shall not yield its fruit; and ye perish quickly from off the good land which Jehovah giveth you.
וְחָרָ֨ה | And lest be aroused |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: חָרָה Sense: to be hot, furious, burn, become angry, be kindled. |
|
אַף־ | anger |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אַף Sense: nostril, nose, face. |
|
יְהוָ֜ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בָּכֶ֗ם | against you |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
וְעָצַ֤ר | and He shut up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: עָצַר Sense: to restrain, retain, close up, shut, withhold, refrain, stay, detain. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַשָּׁמַ֙יִם֙ | the heavens |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
וְלֹֽא־ | so that no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִהְיֶ֣ה | there be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
מָטָ֔ר | rain |
Parse: Noun, masculine singular Root: מָטָר Sense: rain. |
|
וְהָ֣אֲדָמָ֔ה | and the land |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
לֹ֥א | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תִתֵּ֖ן | yield |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
יְבוּלָ֑הּ | produce |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: יְבוּל Sense: produce, fruit, produce (of the soil). |
|
וַאֲבַדְתֶּ֣ם | and you perish |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |
|
מְהֵרָ֗ה | quickly |
Parse: Adverb Root: מְהֵרָה Sense: haste, speed. |
|
הָאָ֣רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
הַטֹּבָ֔ה | good |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
נֹתֵ֥ן | is giving |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |