KJV: And ye shall overthrow their altars, and break their pillars, and burn their groves with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.
YLT: and ye have broken down their altars, and shivered their standing pillars, and their shrines ye burn with fire, and graven images of their gods ye cut down, and have destroyed their name out of that place.
Darby: and ye shall break down their altars, and shatter their statues, and burn their Asherahs with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods, and ye shall destroy the names of them out of that place.
ASV: and ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and burn their Asherim with fire; and ye shall hew down the graven images of their gods; and ye shall destroy their name out of that place.
וְנִתַּצְתֶּ֣ם | And you shall destroy |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: נָתַץ Sense: to pull down, break down, cast down, throw down, beat down, destroy, overthrow, break out (teeth). |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִזְבּחֹתָ֗ם | their altars |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
וְשִׁבַּרְתֶּם֙ | and break |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
מַצֵּ֣בֹתָ֔ם | their [sacred] pillars |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine plural Root: מַצֵּבָה Sense: pillar, mastaba, stump. |
|
וַאֲשֵֽׁרֵיהֶם֙ | and their wooden images |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person masculine plural Root: אֲשֵׁרָה Sense: a Babylonian (Astarte)-Canaanite goddess (of fortune and happiness), the supposed consort of Baal, her images. |
|
תִּשְׂרְפ֣וּן | burn |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: שָׂרַף Sense: to burn. |
|
בָּאֵ֔שׁ | with fire |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
וּפְסִילֵ֥י | and the carved images |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: פָּסִיל Sense: image, idol, graven image. |
|
אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם | of their gods |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
תְּגַדֵּע֑וּן | you shall cut down |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural, Paragogic nun Root: גָּדַע Sense: to cut, hew, chop, cut down, hew down, hew off, cut off, cut in two, shave off. |
|
וְאִבַּדְתֶּ֣ם | and destroy |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: אָבַד Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed. |
|
שְׁמָ֔ם | their names |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: שֵׁם Sense: name. |
|
הַמָּק֖וֹם | place |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
הַהֽוּא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |