The Meaning of Deuteronomy 14:22 Explained

Deuteronomy 14:22

KJV: Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.

YLT: 'Thou dost certainly tithe all the increase of thy seed which the field is bringing forth year by year;

Darby: Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, the produce of the field, year by year.

ASV: Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth from the field year by year.

KJV Reverse Interlinear

Thou shalt truly  tithe  all the increase  of thy seed,  that the field  bringeth forth  year  by year. 

What does Deuteronomy 14:22 Mean?

Verse Meaning

The fourth commandment Isaiah , "Observe the Sabbath day to keep it holy" ( Deuteronomy 5:12). The reason for observing the Sabbath day was Yahweh"s redemption of Israel from bondage in Egypt and His consequent adoption of the Israelites as His chosen people ( Deuteronomy 5:15). In the ancient Near East, nations expressed their gratitude, loyalty, and worship to their sovereign by bringing him offerings periodically. What follows in this section is the laws concerning how Israel was to do this.

Chapter Summary: Deuteronomy 14

1  God's children are not to disfigure themselves in mourning
3  What may and may not be eaten
4  of animals
9  of fishes
11  of fowls
21  That which dies of itself may not be eaten
22  Tithes of Divine Service
23  Tithes and firstborns to be eaten before the Lord
28  The third year's tithe of alms and charity

What do the individual words in Deuteronomy 14:22 mean?

Truly You shall tithe - all the increase of your grain that produces the field year by year
עַשֵּׂ֣ר תְּעַשֵּׂ֔ר אֵ֖ת כָּל־ תְּבוּאַ֣ת זַרְעֶ֑ךָ הַיֹּצֵ֥א הַשָּׂדֶ֖ה שָׁנָ֥ה שָׁנָֽה

עַשֵּׂ֣ר  Truly 
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute
Root: עָשַׂר  
Sense: to tithe, take the tenth part of, give a tithe, take a tithe.
תְּעַשֵּׂ֔ר  You  shall  tithe 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine singular
Root: עָשַׂר  
Sense: to tithe, take the tenth part of, give a tithe, take a tithe.
אֵ֖ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
תְּבוּאַ֣ת  the  increase 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: תְּבוּאָה  
Sense: produce, product, revenue.
זַרְעֶ֑ךָ  of  your  grain 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
הַיֹּצֵ֥א  that  produces 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
הַשָּׂדֶ֖ה  the  field 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
שָׁנָ֥ה  year 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
שָׁנָֽה  by  year 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.