KJV: And the space in which we came from Kadeshbarnea, until we were come over the brook Zered, was thirty and eight years; until all the generation of the men of war were wasted out from among the host, as the LORD sware unto them.
YLT: And the days which we have walked from Kadesh-Barnea until that we have passed over the brook Zered, are thirty and eight years, till the consumption of all the generation of the men of battle from the midst of the camp, as Jehovah hath sworn to them;
Darby: Now the days in which we came from Kadesh-barnea, until we had come over the torrent Zered, were thirty-eight years; until the whole generation of the men of war was consumed from the midst of the camp, as Jehovah had sworn unto them.
ASV: And the days in which we came from Kadesh-barnea, until we were come over the brook Zered, were thirty and eight years; until all the generation of the men of war were consumed from the midst of the camp, as Jehovah sware unto them.
וְהַיָּמִ֞ים | And the time [was] |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
אֲשֶׁר־ | in that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הָלַ֣כְנוּ ׀ | we took to come |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בַּרְנֵ֗עַ | Kadesh-barnea |
Parse: Preposition Root: בַּרְנֵעַ Sense: a city in the extreme south of Judah. |
|
עַ֤ד | until |
Parse: Pronoun, relative Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common plural Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עָבַ֙רְנוּ֙ | we came over |
Parse: Direct object marker Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
אֶת־ | the Valley |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נַ֣חַל | of the Zered |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
זֶ֔רֶד | thirty |
Parse: Number, common plural Root: זֶרֶד Sense: a river east of the Jordan, in the region of Moab and Edom, a source of the Arnon river. |
|
שְׁלֹשִׁ֥ים | eight |
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular Root: שְׁלֹשִׁים Sense: thirty, thirtieth. |
|
וּשְׁמֹנֶ֖ה | and years |
Parse: Noun, feminine singular Root: שְׁמֹנֶה Sense: eight, eighth. |
|
שָׁנָ֑ה | until |
Parse: Preposition Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
עַד־ | was consumed |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
כָּל־ | the generation |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הַדּ֜וֹר | of the men |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דֹּור Sense: period, generation, habitation, dwelling. |
|
אַנְשֵׁ֤י | of war |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הַמִּלְחָמָה֙ | from the midst |
Parse: Preposition, Noun, masculine singular construct Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
מִקֶּ֣רֶב | of the camp |
Parse: Article, Noun, common singular Root: קֶרֶב Sense: midst, among, inner part, middle. |
|
הַֽמַּחֲנֶ֔ה | just as |
Parse: Preposition, Pronoun, relative Root: מַחֲנֶה Sense: encampment, camp. |
|
כַּאֲשֶׁ֛ר | that |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נִשְׁבַּ֥ע | had sworn |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁבַע Sense: to swear, adjure. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לָהֶֽם | to them |
Parse: Preposition |