The Meaning of Deuteronomy 2:26 Explained

Deuteronomy 2:26

KJV: And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

YLT: And I send messengers from the wilderness of Kedemoth, unto Sihon king of Heshbon, -- words of peace -- saying,

Darby: And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon the king of Heshbon with words of peace, saying,

ASV: And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying,

KJV Reverse Interlinear

And I sent  messengers  out of the wilderness  of Kedemoth  unto Sihon  king  of Heshbon  with words  of peace,  saying, 

What does Deuteronomy 2:26 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 2:16-37 - Conquering Beyond Jordan
In the earlier verses of this portion we catch a glimpse of the former history of Palestine, with the wars of conquest and changes of tenure that swept over it. The Almighty Governor of the world was, as the Apostle Paul said afterward, determining seasons and frontiers. Nations enervated by their sins are continually being judged by the Prince of the kings of the earth. See Leviticus 18:28; Acts 17:26-27; Revelation 1:5; Matthew 25:32.
A pacific and fair offer, in all good faith, was made to Sihon, which he refused to accept. The heart which is already hardened by sin becomes harder with every fresh rejection of God's love. In that sense we understand how the Lord hardened his heart. No ice is so hard as that which freezes at night after a day of thaw. The sun that melts wax, hardens clay; but the fault is not with the sun, but with the clay. [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 2

1  The story is continued, that they were not to meddle with the Edomites
9  nor with the Moabites
16  nor with the Ammonites
24  but Sihon the Amorite was subdued by them

What do the individual words in Deuteronomy 2:26 mean?

And I sent messengers from the Wilderness of Kedemoth to Sihon king of Heshbon with words of peace saying
וָאֶשְׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ מִמִּדְבַּ֣ר קְדֵמ֔וֹת אֶל־ סִיח֖וֹן מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבּ֑וֹן דִּבְרֵ֥י שָׁל֖וֹם לֵאמֹֽר

וָאֶשְׁלַ֤ח  And  I  sent 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, first person common singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
מַלְאָכִים֙  messengers 
Parse: Noun, masculine plural
Root: מַלְאָךְ  
Sense: messenger, representative.
מִמִּדְבַּ֣ר  from  the  Wilderness 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
קְדֵמ֔וֹת  of  Kedemoth 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: קְדֵמֹות  
Sense: one of the towns in the district east of the Dead Sea allotted to the tribe of Reuben and given to the Merarite Levites.
סִיח֖וֹן  Sihon 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: סִיחֹון  
Sense: king of the Amorites at the time of the conquest and defeated by Moses in Transjordan.
מֶ֣לֶךְ  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
חֶשְׁבּ֑וֹן  of  Heshbon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: חֶשְׁבֹּון  
Sense: the capital city of Sihon, king of the Amorites, located on the western border of the high plain and on the border line between the tribes of Reuben and Gad.
דִּבְרֵ֥י  with  words 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
שָׁל֖וֹם  of  peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
לֵאמֹֽר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.