KJV: Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
YLT: Enough to you -- is the going round of this mount; turn for yourselves northward.
Darby: Ye have gone round this mountain long enough: turn you northward.
ASV: Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
רַב־ | long enough |
Parse: Adverb Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
אֶת־ | skirted |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָהָ֣ר | mountain |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
הַזֶּ֑ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
פְּנ֥וּ | turn |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: פֹּונֶה Sense: to turn. |
|
לָכֶ֖ם | to you |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
צָפֹֽנָה | northward |
Parse: Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: צָפֹון Sense: north (of direction), northward. |