The Meaning of Deuteronomy 23:18 Explained

Deuteronomy 23:18

KJV: Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.

YLT: thou dost not bring a gift of a whore, or a price of a dog, into the house of Jehovah thy God, for any vow; for the abomination of Jehovah thy God are even both of them.

Darby: Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow; for even both these are an abomination to Jehovah thy God.

ASV: Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of Jehovah thy God for any vow: for even both these are an abomination unto Jehovah thy God.

KJV Reverse Interlinear

Thou shalt not bring  the hire  of a whore,  or the price  of a dog,  into the house  of the LORD  thy God  for any vow:  for even both  these [are] abomination  unto the LORD  thy God. 

What does Deuteronomy 23:18 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 23

1  Who may or may not enter into the congregation
9  Uncleanness is to be avoided in the host
15  Of the fugitive servant
17  Of filthiness
18  Of abominable sacrifices
19  Of usury
20  Of vows
24  Of trespass

What do the individual words in Deuteronomy 23:18 mean?

Not You shall bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of Yahweh your God for any vowed offering for an abomination to Yahweh even the two of [these are]
לֹא־ תָבִיא֩ אֶתְנַ֨ן זוֹנָ֜ה וּמְחִ֣יר כֶּ֗לֶב בֵּ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְכָל־ נֶ֑דֶר כִּ֧י תוֹעֲבַ֛ת יְהוָ֥ה גַּם־ שְׁנֵיהֶֽם

תָבִיא֩  You  shall  bring 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶתְנַ֨ן  the  wages 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אֶתְנָן  
Sense: hire of prostitute, price.
זוֹנָ֜ה  of  a  harlot 
Parse: Noun, feminine singular
Root: זָנָה 
Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot.
וּמְחִ֣יר  or  the  price 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: מְחִיר  
Sense: price, hire.
כֶּ֗לֶב  of  a  dog 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֶּלֶב  
Sense: dog.
בֵּ֛ית  to  the  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יְהוָ֥ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֖יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
לְכָל־  for  any 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
נֶ֑דֶר  vowed  offering 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נֵדֶר  
Sense: vow, votive offering.
תוֹעֲבַ֛ת  an  abomination  to 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
גַּם־  even 
Parse: Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
שְׁנֵיהֶֽם  the  two  of  [these  are] 
Parse: Number, mdc, third person masculine plural
Root: שְׁנַיִם  
Sense: two.