KJV: When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
YLT: When thou comest in unto the vineyard of thy neighbour, then thou hast eaten grapes, according to thy desire, thy sufficiency; but into thy vessel thou dost not put any.
Darby: When thou comest into thy neighbour's vineyard, thou mayest eat grapes thy fill, according to thy desire, but thou shalt not put any in thy vessel.
ASV: When thou comest into thy neighbor's vineyard, then thou mayest eat of grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.
תָבֹא֙ | you come |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
בְּכֶ֣רֶם | into vineyard |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֶּרֶם Sense: vineyard. |
|
רֵעֶ֔ךָ | of your neighbor |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
וְאָכַלְתָּ֧ | and you may eat |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
עֲנָבִ֛ים | grapes |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֵנָב Sense: grape(s). |
|
כְּנַפְשְׁךָ֖ | at your pleasure |
Parse: Preposition-k, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
שָׂבְעֶ֑ךָ | your fill |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֹׂבַע Sense: satiety, abundance, fullness. |
|
וְאֶֽל־ | of but in |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
כֶּלְיְךָ֖ | your container |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
תִתֵּֽן | you shall put [any] |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |