KJV: Remember what the LORD thy God did unto Miriam by the way, after that ye were come forth out of Egypt.
YLT: remember that which Jehovah thy God hath done to Miriam in the way, in your coming out of Egypt.
Darby: Remember what Jehovah thy God did unto Miriam on the way, after that ye came forth out of Egypt.
ASV: Remember what Jehovah thy God did unto Miriam, by the way as ye came forth out of Egypt.
זָכ֕וֹר | Remember |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
אֵ֧ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
אֱלֹהֶ֖יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
לְמִרְיָ֑ם | to Miriam |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular Root: מִרְיָם Sense: elder sister of Moses and Aaron. |
|
בַּדֶּ֖רֶךְ | on the way |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
בְּצֵאתְכֶ֥ם | when you came |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִמִּצְרָֽיִם | out of Egypt |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |