The Meaning of Deuteronomy 25:15 Explained

Deuteronomy 25:15

KJV: But thou shalt have a perfect and just weight, a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be lengthened in the land which the LORD thy God giveth thee.

YLT: Thou hast a stone complete and just, thou hast an ephah complete and just, so that they prolong thy days on the ground which Jehovah thy God is giving to thee;

Darby: A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just ephah shalt thou have; that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee.

ASV: A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.

KJV Reverse Interlinear

[But] thou shalt have a perfect  and just  weight,  a perfect  and just  measure  shalt thou have: that thy days  may be lengthened  in the land  which the LORD  thy God  giveth  thee. 

What does Deuteronomy 25:15 Mean?

Chapter Summary: Deuteronomy 25

1  Punishment must not exceed forty lashes
4  The ox is not to be muzzled
5  Of raising seed unto a brother
11  Of the immodest woman
13  Of unjust weights and measures
17  The memory of Amalek is to be blotted out

What do the individual words in Deuteronomy 25:15 mean?

A stone weight full and just shall have You an ephah and just shall you have to that may be prolonged your days in the land which Yahweh your God is giving you
אֶ֣בֶן שְׁלֵמָ֤ה וָצֶ֙דֶק֙ יִֽהְיֶה־ לָּ֔ךְ אֵיפָ֧ה וָצֶ֖דֶק יִֽהְיֶה־ לָּ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יַאֲרִ֣יכוּ יָמֶ֔יךָ עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁר־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ

אֶ֣בֶן  A  stone  weight 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֶבֶן  
Sense: stone (large or small).
שְׁלֵמָ֤ה  full 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: שָׁלֵם  
Sense: complete, safe, peaceful, perfect, whole, full, at peace.
וָצֶ֙דֶק֙  and  just 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: צֶדֶק  
Sense: justice, rightness, righteousness.
יִֽהְיֶה־  shall  have 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
אֵיפָ֧ה  an  ephah 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֵיפָה  
Sense: ephah.
וָצֶ֖דֶק  and  just 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: צֶדֶק  
Sense: justice, rightness, righteousness.
יִֽהְיֶה־  shall  you  have 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְמַ֙עַן֙  that 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
יַאֲרִ֣יכוּ  may  be  prolonged 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine plural
Root: אָרַךְ 
Sense: to be long, prolong.
יָמֶ֔יךָ  your  days 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הָֽאֲדָמָ֔ה  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֖יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
נֹתֵ֥ן  is  giving 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.