The Meaning of Deuteronomy 28:14 Explained

Deuteronomy 28:14

KJV: And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.

YLT: and thou dost not turn aside from all the words which I am commanding you to-day -- right or left -- to go after other gods, to serve them.

Darby: and if thou turn not aside from any of the words that I command thee this day, to the right hand or to the left, to go after other gods to serve them.

ASV: and shalt not turn aside from any of the words which I command you this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them.

KJV Reverse Interlinear

And thou shalt not go aside  from any of the words  which I command  thee this day,  [to] the right hand,  or [to] the left,  to go  after  other  gods  to serve  them. 

What does Deuteronomy 28:14 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 28:1-19 - Blessings Upon The Obedient
A remarkable chapter! The epitome of what Israel might have been, contrasted with what she became! It is on account of the transgressions that the centuries have augmented her sum of misery. Oh, that we may never have to lament what we might have been!
These opening verses contain the Beatitudes of the Old Testament. They have their counterparts in the New. Remember that God bends over your life, rejoicing to do you good, and finding pleasure in whatever may enrich your life or flow through it to enrich others. Ask especially that in His great power and grace He shall smite your enemies before you, and establish you unto himself, and open to you His good treasure. If you are in Christ, all things are yours. Possess your possessions, 1 Corinthians 3:21-22; Obadiah 1:17; Obadiah 1:19-20. [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 28

1  The blessings for obedience
15  The curses for disobedience

What do the individual words in Deuteronomy 28:14 mean?

So not you shall turn aside from any of the words which I command you this day [to] the right or the left to go after gods other to serve them -
וְלֹ֣א תָס֗וּר מִכָּל־ הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֛ם הַיּ֖וֹם יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֑אול לָלֶ֗כֶת אַחֲרֵ֛י אֱלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים לְעָבְדָֽם ס

וְלֹ֣א  So  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תָס֗וּר  you  shall  turn  aside 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
מִכָּל־  from  any 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַדְּבָרִים֙  of  the  words 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
מְצַוֶּ֥ה  command 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
הַיּ֖וֹם  this  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
יָמִ֣ין  [to]  the  right 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יָמִין  
Sense: right, right hand, right side.
וּשְׂמֹ֑אול  or  the  left 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: שְׂמֹאל  
Sense: the left, the left hand, the left side.
לָלֶ֗כֶת  to  go 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
אַחֲרֵ֛י  after 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
אֱלֹהִ֥ים  gods 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אֲחֵרִ֖ים  other 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: אַחֵר  
Sense: another, other, following.
לְעָבְדָֽם  to  serve  them 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: עָבַד  
Sense: to work, serve.
ס  - 
Parse: Punctuation