The Meaning of Deuteronomy 3:15 Explained

Deuteronomy 3:15

KJV: And I gave Gilead unto Machir.

YLT: And to Machir I have given Gilead.

Darby: And I gave Gilead to Machir.

ASV: And I gave Gilead unto Machir.

KJV Reverse Interlinear

And I gave  Gilead  unto Machir. 

What does Deuteronomy 3:15 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 3:1-22 - The Inheritance Of Reuben, Gad And Manasseh
Sihon's defeat, described in the previous chapter, compelled his ally Og to take the field and oppose the further advance of Israel. "He came out" against them. Perhaps also Joshua 24:12 affords a clue. Swarms of hornets harassed him and his people, and drove them out of their stone houses and fortifications; they preferred meeting the chosen race in the open to the scourge of these formidable creatures. When God says, "Fear not," He fights on our side.
Recent discoveries confirm these references to the many stone cities of Bashan, mentioned in Deuteronomy 3:4. The country is covered with ruins. Porter says that 500 ruined places attest the might of the Amorites. The royal bedstead is thought to mean coffin or bier. Its length of 13 1/2 feet would infer a stature of 11 or 12 feet.
These victories opened fertile and beautiful pasture-lands, including Hermon and Gilead. "The Lord delivered"¦ and we took." [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 3

1  The conquest of Og, king of Bashan
11  This size of his bed
12  The distribution of his lands to the two tribes and half
23  Moses prays to enter into the land
26  He is permitted to see it

What do the individual words in Deuteronomy 3:15 mean?

And to Machir I gave - Gilead
וּלְמָכִ֖יר נָתַ֥תִּי אֶת־ הַגִּלְעָֽד

וּלְמָכִ֖יר  And  to  Machir 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: מָכִיר  
Sense: eldest son of Manasseh by an Aramite or Syrian concubine and progenitor of a large family.
נָתַ֥תִּי  I  gave 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַגִּלְעָֽד  Gilead 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular
Root: גִּלְעָד  
Sense: a mountainous region bounded on the west by the Jordan, on the north by Bashan, on the east by the Arabian plateau, and on the south by Moab and Ammon; sometimes called ‘Mount Gilead’ or the ‘land of Gilead’ or just ‘Gilead’.

What are the major concepts related to Deuteronomy 3:15?

Loading Information...