KJV: And Moses was an hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
YLT: And Moses is a son of a hundred and twenty years when he dieth; his eye hath not become dim, nor hath his moisture fled.
Darby: And Moses was a hundred and twenty years old when he died; his eye was not dim, nor his natural force abated.
ASV: And Moses was a hundred and twenty years old when he died: his eye was not dim, nor his natural force abated.
וּמֹשֶׁ֗ה | And Moses [was] |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
בֶּן־ | old |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
מֵאָ֧ה | a hundred |
Parse: Number, feminine singular Root: מֵאָה Sense: hundred. |
|
וְעֶשְׂרִ֛ים | and twenty |
Parse: Conjunctive waw, Number, common plural Root: עֶשְׂרִים Sense: twenty, twentieth. |
|
שָׁנָ֖ה | years |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
בְּמֹת֑וֹ | when he died |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: מָוֶת Sense: death, dying, Death (personified), realm of the dead. |
|
כָהֲתָ֥ה | were dim |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: כָּהָה Sense: to grow weak, grow dim, grow faint, falter, be weak, be dim, be darkened, be restrained, be faint, fail. |
|
עֵינ֖וֹ | his eyes |
Parse: Noun, common singular construct, third person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וְלֹא־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נָ֥ס | diminished |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נוּס Sense: to flee, escape. |
|
לֵחֹֽה | His natural vigor |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: לֵחַ Sense: moisture, freshness, vigour. |