The Meaning of Deuteronomy 6:24 Explained

Deuteronomy 6:24

KJV: And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day.

YLT: And Jehovah commandeth us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for good to ourselves all the days, to keep us alive, as at this day;

Darby: And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for our good continually, that he might preserve us alive, as it is this day.

ASV: And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for our good always, that he might preserve us alive, as at this day.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  commanded  us to do  all these statutes,  to fear  the LORD  our God,  for our good  always,  that he might preserve us alive,  as [it is] at this day. 

What does Deuteronomy 6:24 Mean?

Context Summary

Deuteronomy 6:20-25 - No Compromise With Idolatry
The great Lawgiver had His eye constantly on the coming generation. It is good when the children are so arrested by our religious life, that they come to ask us to tell them the reasons that account for it. Seek to live so purely and devoutly, and yet so attractively, that the young people around will be compelled to inquire after your secret, Luke 11:1.
We are not only to teach the children, but to guard them against forming friendships and making marriage alliances with those who might divert them from God. In the New Testament, Christians are forbidden to marry except "in the Lord," and equally stringent are prohibitions against worldly intercourse, 1 Corinthians 7:39; 2 Corinthians 6:14.
God can break the seven-fold power of sin in the heart of those who are absolutely given over to Him and are willing to surrender their evil ways. This is pledged to us by His fidelity and love, Deuteronomy 7:8-9. [source]

Chapter Summary: Deuteronomy 6

1  The end of the law is obedience
3  An exhortation thereto
20  What they are to teach their children

What do the individual words in Deuteronomy 6:24 mean?

And commanded us Yahweh to observe - all statutes these to fear the our God for good our the time that He might preserve us alive as [it is] day this
וַיְצַוֵּ֣נוּ יְהוָ֗ה לַעֲשׂוֹת֙ אֶת־ כָּל־ הַחֻקִּ֣ים הָאֵ֔לֶּה לְיִרְאָ֖ה אֶת־ אֱלֹהֵ֑ינוּ לְט֥וֹב לָ֙נוּ֙ הַיָּמִ֔ים לְחַיֹּתֵ֖נוּ כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה

וַיְצַוֵּ֣נוּ  And  commanded  us 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular, first person common plural
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
לַעֲשׂוֹת֙  to  observe 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַחֻקִּ֣ים  statutes 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: חֹק  
Sense: statute, ordinance, limit, something prescribed, due.
הָאֵ֔לֶּה  these 
Parse: Article, Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
לְיִרְאָ֖ה  to  fear 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
אֱלֹהֵ֑ינוּ  our  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
לְט֥וֹב  for  good 
Parse: Preposition-l, Adjective, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
לָ֙נוּ֙  our 
Parse: Preposition, first person common plural
הַיָּמִ֔ים  the  time 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
לְחַיֹּתֵ֖נוּ  that  He  might  preserve  us  alive 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, first person common plural
Root: חָיָה  
Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health.
כְּהַיּ֥וֹם  as  [it  is]  day 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַזֶּֽה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.