KJV: Thus I fell down before the LORD forty days and forty nights, as I fell down at the first; because the LORD had said he would destroy you.
YLT: And I throw myself before Jehovah, the forty days and the forty nights, as I had thrown myself, for Jehovah hath said -- to destroy you;
Darby: So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights, as I fell down; for Jehovah had said he would destroy you.
ASV: So I fell down before Jehovah the forty days and forty nights that I fell down, because Jehovah had said he would destroy you.
וָֽאֶתְנַפַּ֞ל | Thus I prostrated myself |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, first person common singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
לִפְנֵ֣י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֵ֣ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַרְבָּעִ֥ים | forty |
Parse: Number, common plural Root: אַרְבָּעִים Sense: forty. |
|
הַיּ֛וֹם | days |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַלַּ֖יְלָה | nights |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
הִתְנַפָּ֑לְתִּי | I kept prostrating myself |
Parse: Verb, Hitpael, Perfect, first person common singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
כִּֽי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אָמַ֥ר | had said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לְהַשְׁמִ֥יד | He would destroy |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: שָׁמַד Sense: to destroy, exterminate, be destroyed, be exterminated. |