KJV: I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life.
YLT: I have sought in my heart to draw out with wine my appetite, (and my heart leading in wisdom), and to take hold on folly till that I see where is this -- the good to the sons of man of that which they do under the heavens, the number of the days of their lives.
Darby: I searched in my heart how to cherish my flesh with wine, while practising my heart with wisdom; and how to lay hold on folly, till I should see what was that good for the children of men which they should do under the heavens all the days of their life.
ASV: I searched in my heart how to cheer my flesh with wine, my heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what it was good for the sons of men that they should do under heaven all the days of their life.
תַּ֣רְתִּי | I searched |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: תּוּר Sense: to seek, search out, spy out, explore. |
|
בְלִבִּ֔י | in my heart |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
לִמְשׁ֥וֹךְ | [how] to gratify |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: מָשַׁךְ Sense: to draw, drag, seize. |
|
בַּיַּ֖יִן | with wine |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: יַיִן Sense: wine. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בְּשָׂרִ֑י | my flesh |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בָּשָׂר Sense: flesh. |
|
וְלִבִּ֞י | and while my heart |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
נֹהֵ֤ג | guiding |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: נָהַג Sense: to drive, lead, guide, conduct. |
|
בַּֽחָכְמָה֙ | with wisdom |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: חָכְמָה Sense: wisdom. |
|
וְלֶאֱחֹ֣ז | and how to lay hold |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָחוּז Sense: grasp, take hold, seize, take possession. |
|
בְּסִכְל֔וּת | on folly |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular Root: סִכְלוּת Sense: folly, foolishness. |
|
עַ֣ד | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אֲשֶׁר־ | till |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אֶרְאֶ֗ה | I might see |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֵי־ | where |
Parse: Interrogative Root: אֵי Sense: where?, whence?. |
|
זֶ֨ה | that [was] |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
ט֜וֹב | [was] good |
Parse: Noun, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
לִבְנֵ֤י | for the sons |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
הָאָדָם֙ | of men |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אָדָם Sense: man, mankind. |
|
אֲשֶׁ֤ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
יַעֲשׂוּ֙ | to do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
תַּ֣חַת | under |
Parse: Preposition Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
הַשָּׁמַ֔יִם | the heaven |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: שָׁמַיִם Sense: heaven, heavens, sky. |
|
יְמֵ֥י | days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
חַיֵּיהֶֽם | of their lives |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: חַי Sense: living, alive. |