The Meaning of Ecclesiastes 6:9 Explained

Ecclesiastes 6:9

KJV: Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.

YLT: Better is the sight of the eyes than the going of the soul. This also is vanity and vexation of spirit.

Darby: Better is the seeing of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and pursuit of the wind.

ASV: Better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this also is vanity and a striving after wind.

KJV Reverse Interlinear

Better  [is] the sight  of the eyes  than the wandering  of the desire:  this [is] also vanity  and vexation  of spirit. 

What does Ecclesiastes 6:9 Mean?

Chapter Summary: Ecclesiastes 6

1  the vanity of riches without use
3  though a man have many children and a long life
7  the vanity of sight and wandering desires
10  The conclusion of vanities

What do the individual words in Ecclesiastes 6:9 mean?

Better [is] the sight of the eyes than the wandering of desire also this [is] vanity and grasping for the wind
ט֛וֹב מַרְאֵ֥ה עֵינַ֖יִם מֵֽהֲלָךְ־ נָ֑פֶשׁ גַּם־ זֶ֥ה הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ

ט֛וֹב  Better  [is] 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
מַרְאֵ֥ה  the  sight 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מַרְאֶה  
Sense: sight, appearance, vision.
עֵינַ֖יִם  of  the  eyes 
Parse: Noun, cd
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
מֵֽהֲלָךְ־  than  the  wandering 
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
נָ֑פֶשׁ  of  desire 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
גַּם־  also 
Parse: Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
זֶ֥ה  this 
Parse: Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
הֶ֖בֶל  [is]  vanity 
Parse: Noun, masculine singular
Root: הֶבֶל  
Sense: vapour, breath.
וּרְע֥וּת  and  grasping  for 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct
Root: רְעוּת  
Sense: longing, striving.
רֽוּחַ  the  wind 
Parse: Noun, common singular
Root: רוּחַ  
Sense: wind, breath, mind, spirit.