KJV: Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
YLT: Better is the latter end of a thing than its beginning, Better is the patient of spirit, than the haughty of spirit.
Darby: Better is the end of a thing than its beginning; better is a patient spirit than a proud spirit.
ASV: Better is the end of a thing than the beginning thereof; and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
ט֛וֹב | [is] better |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
אַחֲרִ֥ית | the end |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אַחֲרִית Sense: after part, end. |
|
דָּבָ֖ר | of a thing |
Parse: Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
מֵֽרֵאשִׁית֑וֹ | than its beginning |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: רֵאשִׁית Sense: first, beginning, best, chief. |
|
אֶֽרֶךְ־ | the slow in |
Parse: Adjective, masculine singular construct Root: אָרֵךְ Sense: long (pinions). |
|
ר֖וּחַ | spirit |
Parse: Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
מִגְּבַהּ־ | than the high in |
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine singular construct Root: גָּבֵהַּ Sense: high, proud. |
|
רֽוּחַ | spirit |
Parse: Noun, common singular Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |