The Meaning of Esther 1:14 Explained

Esther 1:14

KJV: And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;)

YLT: and he who is near unto him is Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, Memucan, seven heads of Persia and Media seeing the face of the king, who are sitting first in the kingdom --

Darby: and the next to him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's face, and who sat first in the kingdom),

ASV: and the next unto him were Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, who saw the king's face, and sat first in the kingdom),

KJV Reverse Interlinear

And the next  unto him [was] Carshena,  Shethar,  Admatha,  Tarshish,  Meres,  Marsena,  [and] Memucan,  the seven  princes  of Persia  and Media,  which saw  the king's  face,  [and] which sat  the first  in the kingdom;  ) 

What does Esther 1:14 Mean?

Context Summary

Esther 1:1-22 - Vashti's Noble Refusal
The book opens with a royal festival, which lasted for six months, Esther 1:1-9. Perhaps the princes came up from their governments to partake of it in rotation. It finished with a banquet, open to all the people who dwelt in Shushan, great and small. Whenever men are overcome with wine, there is grave peril for women. Coarseness, indelicacy, and impurity troop in at the door, which has been unlocked by the excess of wine. Who can tell the anguish which has been caused to women, children, and the dumb creation through the intemperance of man! Here is given a glimpse of a noble woman, who respected herself too highly to yield to a demand, wholly foreign to the customs of the time, which forbade women to appear in public. Of course the king was incensed, all the more so because he knew that he was in the wrong. He had command over 127 provinces, but he could not rule his own spirit, and the sense of moral weakness is always irritating. He consulted his counselors, who were only too glad to fall in with and humor the royal whims; they counseled that the divorce of Vashti was a public duty, for the repression of wife-insubordination throughout the empire. Men are not always to be trusted when they legislate about women, or in respect to their own dignity. When wine is in them they may be expected to say and do very stupid things. It has been truly said that every Ahasuerus had his Memucan, a man who was sycophant and parasite, who held his influence by humoring caprice and lust. [source]

Chapter Summary: Esther 1

1  Xerxes makes royal feasts
10  Vashti, sent for, refuses to come
13  Xerxes, by the counsel of Memucan, puts away Vashti, and decrees men's sovereignty

What do the individual words in Esther 1:14 mean?

and those closest to him [being] Carshena Shethar Admatha Tarshish Meres Marsena [and] Memucan the seven princes of Persia and Media who had access to presence of the king [and] who ranked highest in the kingdom
וְהַקָּרֹ֣ב אֵלָ֗יו‪‬ כַּרְשְׁנָ֤א שֵׁתָר֙ אַדְמָ֣תָא תַרְשִׁ֔ישׁ מֶ֥רֶס מַרְסְנָ֖א מְמוּכָ֑ן שִׁבְעַ֞ת שָׂרֵ֣י ׀ פָּרַ֣ס וּמָדַ֗י רֹאֵי֙ פְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ הַיֹּשְׁבִ֥ים רִאשֹׁנָ֖ה בַּמַּלְכֽוּת

וְהַקָּרֹ֣ב  and  those  closest 
Parse: Conjunctive waw, Article, Adjective, masculine singular
Root: קָרֹוב  
Sense: near.
אֵלָ֗יו‪‬  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
כַּרְשְׁנָ֤א  [being]  Carshena 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: כַּרְשְׁנָא  
Sense: one of the 7 princes of Persia and Media under king Ahasuerus.
שֵׁתָר֙  Shethar 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שֵׁתָר  
Sense: one of the 7 princes of Media or Persian empire.
אַדְמָ֣תָא  Admatha 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אַדְמָתָא  
Sense: prince of Persia in reign of Ahasuerus (Xerxes).
תַרְשִׁ֔ישׁ  Tarshish 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: תַּרְשִׁישׁ 
Sense: son of Javan. 2 a Benjamite, son of Bilhan. 3 one of the wise men close to king Ahasuerus of Persia. 4 a city of the Phoenicians in a distant part of the Mediterranean Sea to which the prophet Jonah was trying to flee.
מֶ֥רֶס  Meres 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֶרֶס  
Sense: one of the 7 counsellors of Ahasuerus.
מַרְסְנָ֖א  Marsena 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מַרְסְנָא  
Sense: one of the 7 counsellors of Ahasuerus.
מְמוּכָ֑ן  [and]  Memucan 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מְומֻכָן 
Sense: one of the 7 princes of Persia in the reign of Ahasuerus.
שִׁבְעַ֞ת  the  seven 
Parse: Number, masculine singular construct
Root: שֶׁבַע  
Sense: seven (cardinal number).
שָׂרֵ֣י ׀  princes 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: סָרַר 
Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain.
פָּרַ֣ס  of  Persia 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: פָּרַס  
Sense: the empire Persia; encompassed the territory from India on the east to Egypt and Thrace on the west, and included, besides portions of Europe and Africa, the whole of western Asia between the Black Sea, the Caucasus, the Caspian and the Jaxartes on the north, the Arabian desert, the Persian Gulf and the Indian Ocean on the south.
וּמָדַ֗י  and  Media 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular
Root: מָדַי  
Sense: a people descended from the son of Japheth and who inhabited the territory of Media.
רֹאֵי֙  who  had  access  to 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
פְּנֵ֣י  presence 
Parse: Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הַמֶּ֔לֶךְ  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הַיֹּשְׁבִ֥ים  [and]  who  ranked 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
רִאשֹׁנָ֖ה  highest 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רִאשֹׁון  
Sense: first, primary, former.
בַּמַּלְכֽוּת  in  the  kingdom 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: מַלְכוּת  
Sense: royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power.

What are the major concepts related to Esther 1:14?

Loading Information...