The Meaning of Esther 10:3 Explained

Esther 10:3

KJV: For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.

YLT: For Mordecai the Jew is second to king Ahasuerus, and a great man of the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking good for his people, and speaking peace to all his seed.

Darby: For Mordecai the Jew was second to king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the welfare of his people, and speaking peace to all his seed.

ASV: For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the good of his people, and speaking peace to all his seed.

KJV Reverse Interlinear

For Mordecai  the Jew  [was] next  unto king  Ahasuerus,  and great  among the Jews,  and accepted  of the multitude  of his brethren,  seeking  the wealth  of his people,  and speaking  peace  to all his seed. 

What does Esther 10:3 Mean?

Context Summary

Esther 10:1-3 - The Feast Of Purim
The Feast of Purim-so called from Esther 3:7 -was held on the 14th and 15th of Adar, our February. The whole of this book was read on the previous evening in the synagogue. Whenever Haman's name was pronounced, the whole congregation made a terrible noise, and every voice shouted imprecations, "Let his name rot!" The reference to tribute in Esther 10:1 shows that this book is a historical document, preserved in the state archives, and probably written by a Jewish chronicler, who may have owed his position to Mordecai himself. The providence of God is clearly discernible in all the incidents recorded here. Through all human governments and events a divine purpose runs; and as God exalted Mordecai to honor and glory, so will He work for those who love Him, and so ultimately will He put all enemies under His feet. [source]

Chapter Summary: Esther 10

1  Xerxes' greatness
3  Mordecai's advancement

What do the individual words in Esther 10:3 mean?

for Mordecai the Jew [was] second to King Ahasuerus and was great among the Jews and well received by the multitude of his brothers seeking the good of his people and speaking peace to all his countrymen
כִּ֣י ׀ מָרְדֳּכַ֣י הַיְּהוּדִ֗י מִשְׁנֶה֙ לַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ וְגָדוֹל֙ לַיְּהוּדִ֔ים וְרָצ֖וּי לְרֹ֣ב אֶחָ֑יו דֹּרֵ֥שׁ טוֹב֙ לְעַמּ֔וֹ וְדֹבֵ֥ר שָׁל֖וֹם לְכָל־ זַרְעֽוֹ

מָרְדֳּכַ֣י  Mordecai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מָרְדֳּכַי  
Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim.
הַיְּהוּדִ֗י  the  Jew 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדִי  
Sense: Jew.
מִשְׁנֶה֙  [was]  second 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מִשְׁנֶה  
Sense: double, copy, second, repetition.
לַמֶּ֣לֶךְ  to  King 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ  Ahasuerus 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲחַשְׁוֵרֹושׁ 
Sense: title of the king of Persia, probably Xerxes.
וְגָדוֹל֙  and  was  great 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
לַיְּהוּדִ֔ים  among  the  Jews 
Parse: Preposition-l, Article, Proper Noun, masculine plural
Root: יְהוּדִי  
Sense: Jew.
וְרָצ֖וּי  and  well  received 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular
Root: רָצָא 
Sense: to be pleased with, be favourable to, accept favourably.
לְרֹ֣ב  by  the  multitude 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: רֹב  
Sense: multitude, abundance, greatness.
אֶחָ֑יו  of  his  brothers 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: אָח  
Sense: brother.
דֹּרֵ֥שׁ  seeking 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: דַּרְיׄושׁ 
Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require.
טוֹב֙  the  good 
Parse: Noun, masculine singular
Root: טָבַב 
Sense: good, pleasant, agreeable.
לְעַמּ֔וֹ  of  his  people 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וְדֹבֵ֥ר  and  speaking 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
שָׁל֖וֹם  peace 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
לְכָל־  to  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
זַרְעֽוֹ  his  countrymen 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.