KJV: And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, which were meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best place of the house of the women.
YLT: and the young woman is good in his eyes, and she receiveth kindness before him, and he hasteneth her purifications and her portions -- to give to her, and the seven young women who are provided -- to give to her, from the house of the king, and he changeth her and her young women to a good place in the house of the women.
Darby: And the maiden pleased him, and obtained favour before him; and he speedily gave her her things for purification, and her portions, and the seven maidens selected to be given her, out of the king's house; and he removed her and her maids to the best place of the house of the women.
ASV: And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with her portions, and the seven maidens who were meet to be given her out of the king's house: and he removed her and her maidens to the best place of the house of the women.
וַתִּיטַ֨ב | And pleased him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יָטַב Sense: to be good, be pleasing, be well, be glad. |
|
הַנַּעֲרָ֣ה | the young woman |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: נַעֲרָה Sense: girl, damsel, female servant. |
|
בְעֵינָיו֮ | pleased him |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, third person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וַתִּשָּׂ֣א | and she obtained |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
חֶ֣סֶד | favor |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֶסֶד Sense: goodness, kindness, faithfulness. |
|
לְפָנָיו֒ | his |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וַ֠יְבַהֵל | so readily |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בָּהַל Sense: to disturb, alarm, terrify, hurry, be disturbed, be anxious, be afraid, be hurried, be nervous. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
תַּמְרוּקֶ֤יהָ | beauty preparations |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: תַּמְרוּק Sense: a scraping, rubbing. |
|
וְאֶת־ | and besides |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מָנוֹתֶ֙הָ֙ | her allowance |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person feminine singular Root: מָנָה Sense: part, portion. |
|
לָתֵ֣ת | he gave |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לָ֔הּ | to her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
שֶׁ֣בַע | seven |
Parse: Number, feminine singular Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
הַנְּעָר֔וֹת | maidservants |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: נַעֲרָה Sense: girl, damsel, female servant. |
|
הָרְאֻי֥וֹת | choice |
Parse: Article, Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
לָֽתֶת־ | were provided |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
לָ֖הּ | for her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
מִבֵּ֣ית | from palace |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַמֶּ֑לֶךְ | of the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
וַיְשַׁנֶּ֧הָ | and he moved her |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular Root: שָׁנָה Sense: to repeat, do again, change, alter. |
|
נַעֲרוֹתֶ֛יהָ | her maidservants |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person feminine singular Root: נַעֲרָה Sense: girl, damsel, female servant. |
|
לְט֖וֹב | to the best [place] in |
Parse: Preposition-l, Adjective, masculine singular construct Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
בֵּ֥ית | the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַנָּשִֽׁים | of the women |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |