KJV: The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.
YLT: a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, to be ready for this day.
Darby: That the decree might be given in every province, a copy of the writing was published to all peoples, that they should be ready against that day.
ASV: A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, that they should be ready against that day.
פַּתְשֶׁ֣גֶן | A copy |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פַּרְשֶׁגֶן Sense: copy. |
|
הַכְּתָ֗ב | of the document |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כְּתָב Sense: a writing, document, edict. |
|
לְהִנָּ֤תֵֽן | was to be issued |
Parse: Preposition-l, Verb, Nifal, Infinitive construct Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
דָּת֙ | as law |
Parse: Noun, feminine singular Root: דָּת Sense: decree, law, edict, regulation, usage. |
|
בְּכָל־ | in every |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
מְדִינָ֣ה | province |
Parse: Noun, feminine singular Root: מְדִינָה Sense: province, district. |
|
וּמְדִינָ֔ה | and province |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: מְדִינָה Sense: province, district. |
|
גָּל֖וּי | being published |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine singular Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
לְכָל־ | for all |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הָֽעַמִּ֑ים | people |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
לִהְי֥וֹת | that they should be |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
עֲתִדִ֖ים | ready |
Parse: Adjective, masculine singular Root: עָתִיד Sense: ready, prepared. |
|
לַיּ֥וֹם | for day |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
הַזֶּֽה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |