KJV: So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.
YLT: And young women of Esther come in and her eunuchs, and declare it to her, and the queen is exceedingly pained, and sendeth garments to clothe Mordecai, and to turn aside his sackcloth from off him, and he hath not received them.
Darby: And Esther's maids and her chamberlains came and told it her; and the queen was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him; but he received it not.
ASV: And Esther's maidens and her chamberlains came and told it her; and the queen was exceedingly grieved: and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take his sackcloth from off him; but he received it not.
וַ֠תָּבוֹאינָה | So |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine plural Root: אֵב Sense: fruit, fresh, young, greening. |
|
נַעֲר֨וֹת | maids |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: נַעֲרָה Sense: girl, damsel, female servant. |
|
אֶסְתֵּ֤ר | of Esther |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶסְתֵּר Sense: the queen of Persia, heroine of the book of Esther—daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti. |
|
וְסָרִיסֶ֙יהָ֙ | and eunuchs |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: סָרִיס Sense: official, eunuch. |
|
וַיַּגִּ֣ידוּ | and told |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לָ֔הּ | her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
וַתִּתְחַלְחַ֥ל | and was distressed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: חוּל Sense: to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained. |
|
הַמַּלְכָּ֖ה | the queen |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מַלְכָּה Sense: queen. |
|
מְאֹ֑ד | deeply |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
וַתִּשְׁלַ֨ח | and she sent |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
בְּגָדִ֜ים | garments |
Parse: Noun, masculine plural Root: בֶּגֶד Sense: treachery, deceit. |
|
לְהַלְבִּ֣ישׁ | to clothe |
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מָרְדֳּכַ֗י | Mordecai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מָרְדֳּכַי Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim. |
|
וּלְהָסִ֥יר | and take away |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
שַׂקּ֛וֹ | his sackcloth |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: שַׂק Sense: mesh, sackcloth, sack, sacking. |
|
מֵעָלָ֖יו | from him |
Parse: Preposition-m, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וְלֹ֥א | but not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
קִבֵּֽל | he would accept [them] |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: קָבַל Sense: to take, receive, be before. |