The Meaning of Esther 4:6 Explained

Esther 4:6

KJV: So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.

YLT: And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that is before the gate of the king,

Darby: And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.

ASV: So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.

KJV Reverse Interlinear

So Hatach  went forth  to Mordecai  unto the street  of the city,  which [was] before  the king's  gate. 

What does Esther 4:6 Mean?

Context Summary

Esther 4:1-17 - Opportunity For Patriotic Devotion
It seemed as if the whole nation would suddenly be cut off to satisfy the hatred of Haman, and Mordecai knew that he had been the cause of the plot. Esther was evidently living in close sympathy with her uncle, though now separated from him. In reply to the demand that she should hazard her life for the people, there was at first a natural reluctance. Was her love for her people greater than her love for herself? In her resolve there was surely something of the great love of Christ. We may be quite sure that God will carry out His plans-with us, if possible; if not, in spite of us, to our utter loss. We should look upon our position as a sacred trust to be used for others. We are created for good works, which God hath prepared for us to walk in. There can be no presumption in action which is preceded by prayer and heart-searching. [source]

Chapter Summary: Esther 4

1  The great mourning of Mordecai and the Jews
4  Esther, understanding it, sends to Mordecai,
7  who shows the cause, and advises her to undertake the suit
10  She, excusing herself, is threatened by Mordecai
15  She, appointing a fast, undertakes the suit

What do the individual words in Esther 4:6 mean?

So went out Hathach to Mordecai in square the city that [was] in front of gate of the king
וַיֵּצֵ֥א הֲתָ֖ךְ אֶֽל־ מָרְדֳּכָ֑י אֶל־ רְח֣וֹב הָעִ֔יר אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י שַֽׁעַר־ הַמֶּֽלֶךְ

וַיֵּצֵ֥א  So  went  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
הֲתָ֖ךְ  Hathach 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הֲתָךְ  
Sense: a eunuch in the court of Ahasuerus.
מָרְדֳּכָ֑י  Mordecai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מָרְדֳּכַי  
Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim.
רְח֣וֹב  square 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: רְחֹב  
Sense: broad or open place or plaza.
הָעִ֔יר  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
אֲשֶׁ֖ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
לִפְנֵ֥י  [was]  in  front 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
שַֽׁעַר־  of  gate 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
הַמֶּֽלֶךְ  of  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.

What are the major concepts related to Esther 4:6?

Loading Information...