The Meaning of Esther 6:11 Explained

Esther 6:11

KJV: Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.

YLT: And Haman taketh the clothing, and the horse, and clothed Mordecai, and causeth him to ride in a broad place of the city, and calleth before him, 'Thus it is done to the man in whose honour the king hath delighted.'

Darby: And Haman took the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done to the man whom the king delights to honour!

ASV: Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and caused him to ride through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honor.

KJV Reverse Interlinear

Then took  Haman  the apparel  and the horse,  and arrayed  Mordecai,  and brought him on horseback  through the street  of the city,  and proclaimed  before  him, Thus shall it be done  unto the man  whom the king  delighteth  to honour. 

What does Esther 6:11 Mean?

Context Summary

Esther 6:1-14 - Gratitude For A Forgotten Service
There was a divine providence in this royal sleeplessness. On the very next night Haman would be hanging on the gallows, and it would be too late for him to render this honor to the hated Jew. Therefore, on this night the king must be reminded of a forgotten incident, must ask if the chivalrous informant had been rewarded, and must, through Haman, decree his splendid reward. When we are suffering indignity at the hand of our enemies, who seem to pass out of our lives without making reparation, let us turn to this story, and remember that as honor came to Mordecai through Haman, so honor and reparation shall accrue through the very circumstances and people that seem most threatening. The wrath of man is made to praise God. [source]

Chapter Summary: Esther 6

1  Xerxes, reading of the good service done by Mordecai, takes care for his reward
4  Haman, coming to ask that Mordecai might be hanged,
10  gives counsel that he might do him honor
12  Complaining of this, his friends tell him of his final destiny

What do the individual words in Esther 6:11 mean?

So took Haman - the robe and the horse and arrayed - Mordecai and led him on horseback through square the city and proclaimed before him thus shall it be done to the man whom the king delights to honor
וַיִּקַּ֤ח הָמָן֙ אֶת־ הַלְּב֣וּשׁ וְאֶת־ הַסּ֔וּס וַיַּלְבֵּ֖שׁ אֶֽת־ מָרְדֳּכָ֑י וַיַּרְכִּיבֵ֙הוּ֙ בִּרְח֣וֹב הָעִ֔יר וַיִּקְרָ֣א לְפָנָ֔יו כָּ֚כָה יֵעָשֶׂ֣ה לָאִ֔ישׁ אֲשֶׁ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ חָפֵ֥ץ בִּיקָרֽוֹ

וַיִּקַּ֤ח  So  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
הָמָן֙  Haman 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: הָמָן  
Sense: chief minister of Ahasuerus, enemy of Mordecai and the Jews, who plotted to kill the Jews but, being foiled by Esther, was hanged, with his family, on the gallows he had made for Mordecai.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַלְּב֣וּשׁ  the  robe 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: לָבוּשׁ 
Sense: clothing, garment, apparel, raiment.
הַסּ֔וּס  the  horse 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: סוּס 
Sense: swallow, swift.
וַיַּלְבֵּ֖שׁ  and  arrayed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: לָבַשׁ  
Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מָרְדֳּכָ֑י  Mordecai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מָרְדֳּכַי  
Sense: cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim.
וַיַּרְכִּיבֵ֙הוּ֙  and  led  him  on  horseback 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular
Root: רָכַב  
Sense: to mount and ride, ride.
בִּרְח֣וֹב  through  square 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: רְחֹב  
Sense: broad or open place or plaza.
הָעִ֔יר  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
וַיִּקְרָ֣א  and  proclaimed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: קָרָא  
Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim.
לְפָנָ֔יו  before  him 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
כָּ֚כָה  thus 
Parse: Adverb
Root: כָּכָה  
Sense: like this, thus.
יֵעָשֶׂ֣ה  shall  it  be  done 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
לָאִ֔ישׁ  to  the  man 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אֲשֶׁ֥ר  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הַמֶּ֖לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
חָפֵ֥ץ  delights 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: חָפֵץ 
Sense: to delight in, take pleasure in, desire, be pleased with.
בִּיקָרֽוֹ  to  honor 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: יְקָר  
Sense: price, value, preciousness, honour, splendour, pomp.

What are the major concepts related to Esther 6:11?

Loading Information...