KJV: As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
YLT: as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that hath been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.
Darby: as the days on which the Jews rested from their enemies, and the month that was turned to them from sorrow to joy, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
ASV: as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
כַּיָּמִ֗ים | As the days |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
אֲשֶׁר־ | on which |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נָ֨חוּ | had rest |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: נוּחַ Sense: to rest. |
|
הַיְּהוּדִים֙ | the Jews |
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural Root: יְהוּדִי Sense: Jew. |
|
מֵא֣וֹיְבֵיהֶ֔ם | from their enemies |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
וְהַחֹ֗דֶשׁ | and as the month |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
נֶהְפַּ֨ךְ | was turned |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: הָפַךְ Sense: to turn, overthrow, overturn. |
|
לָהֶ֤ם | for them |
Parse: Preposition-l, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
מִיָּגוֹן֙ | from sorrow |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: יָגֹון Sense: grief, sorrow, anguish. |
|
לְשִׂמְחָ֔ה | to joy |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: שִׂמְחָה Sense: joy, mirth, gladness. |
|
וּמֵאֵ֖בֶל | and from mourning |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular Root: אֵבֶל Sense: mourning. |
|
ט֑וֹב | a holiday |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
לַעֲשׂ֣וֹת | that they should make |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
יְמֵי֙ | days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
מִשְׁתֶּ֣ה | of feasting |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִשְׁתֶּה Sense: feast, drink, banquet. |
|
וְשִׂמְחָ֔ה | and joy |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: שִׂמְחָה Sense: joy, mirth, gladness. |
|
וּמִשְׁל֤וֹחַ | and of sending |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct Root: מִשְׁלֹוחַ Sense: outstretching, sending, sending forth. |
|
מָנוֹת֙ | presents |
Parse: Noun, feminine plural Root: מָנָה Sense: part, portion. |
|
אִ֣ישׁ | one |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
לְרֵעֵ֔הוּ | to another |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֵעַ Sense: friend, companion, fellow, another person. |
|
וּמַתָּנ֖וֹת | and gifts |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural Root: מַתָּנָה Sense: gift. |
|
לָֽאֶבְיוֹנִֽים | to the poor |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural Root: אֶבְיׄון Sense: in want, needy, chiefly poor, needy person. |