The Meaning of Exodus 11:1 Explained

Exodus 11:1

KJV: And the LORD said unto Moses, Yet will I bring one plague more upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.

YLT: And Jehovah saith unto Moses, 'One plague more I do bring in on Pharaoh, and on Egypt, afterwards he doth send you away from this; when he is sending you away, he surely casteth you out altogether from this place;

Darby: And Jehovah said to Moses, Yet one plague will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go altogether, he shall utterly drive you out hence.

ASV: And Jehovah said unto Moses, Yet one plague more will I bring upon Pharaoh, and upon Egypt; afterwards he will let you go hence: when he shall let you go, he shall surely thrust you out hence altogether.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  said  unto Moses,  Yet will I bring  one  plague  [more] upon Pharaoh,  and upon Egypt;  afterwards  he will let you go  hence: when he shall let [you] go,  he shall surely  thrust you out  hence altogether. 

What does Exodus 11:1 Mean?

Context Summary

Exodus 11:1-10 - The Death Of The First-Born Threatened
"One plague more." These are ominous words! This final act of judgment would smite the fetters from Israel's neck forever. It is vain for man to enter into conflict with God. God does not crush him at once, because He is long-suffering and forgiving. See 2 Peter 3:9. But if man persists, the inevitable blow falls. See Psalms 7:12. The word borrow is better rendered ask, Exodus 11:2, r.v. The Hebrew phrase has no suggestion of a return being expected. This was befitting payment for their long and unrewarded labor.
The great cry, Exodus 11:6, recalls the piercing wail that rings through an eastern home when death takes place. The world shall hear one other such cry, as we learn from Revelation 1:7. There is no difference between God's people and others when sin is concerned. All have come short of God's glory. Nor is there difference in His redeeming grace. But there is all the difference between those who shelter under the blood of the Lamb and those who refuse. [source]

Chapter Summary: Exodus 11

1  God's message to the Israelites to borrow jewels of their neighbors
4  Moses threatens Pharaoh with the death the firstborn

What do the individual words in Exodus 11:1 mean?

and said Yahweh to Moses yet [more] plague one I will bring on Pharaoh and on Egypt - afterward he will let go you from this [place] When he lets [you] go altogether surely he will drive out from this [place]
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־ מֹשֶׁ֗ה ע֣וֹד נֶ֤גַע אֶחָד֙ אָבִ֤יא עַל־ פַּרְעֹה֙ וְעַל־ מִצְרַ֔יִם אַֽחֲרֵי־ כֵ֕ן יְשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם מִזֶּ֑ה כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ כָּלָ֕ה גָּרֵ֛שׁ יְגָרֵ֥שׁ מִזֶּֽה

וַיֹּ֨אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֜ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מֹשֶׁ֗ה  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
ע֣וֹד  yet  [more] 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
נֶ֤גַע  plague 
Parse: Noun, masculine singular
Root: נֶגַע  
Sense: stroke, plague, disease, mark, plague spot.
אֶחָד֙  one 
Parse: Number, masculine singular
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
אָבִ֤יא  I  will  bring 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
פַּרְעֹה֙  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
וְעַל־  and  on 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
מִצְרַ֔יִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
אַֽחֲרֵי־  - 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
כֵ֕ן  afterward 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
יְשַׁלַּ֥ח  he  will  let  go 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
מִזֶּ֑ה  from  this  [place] 
Parse: Preposition-m, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
כְּשַׁ֨לְּח֔וֹ  When  he  lets  [you]  go 
Parse: Preposition-k, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
כָּלָ֕ה  altogether 
Parse: Adverb
Root: כָּלָה  
Sense: completion, termination, full end, complete destruction, consumption, annihilation.
גָּרֵ֛שׁ  surely 
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute
Root: גָּרַשׁ 
Sense: to drive out, expel, cast out, drive away, divorce, put away, thrust away, trouble, cast up.
יְגָרֵ֥שׁ  he  will  drive  out 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular
Root: גָּרַשׁ 
Sense: to drive out, expel, cast out, drive away, divorce, put away, thrust away, trouble, cast up.
מִזֶּֽה  from  this  [place] 
Parse: Preposition-m, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.