KJV: And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
YLT: And Moses stretcheth out his hand towards the sea, and the sea turneth back, at the turning of the morning, to its perennial flow, and the Egyptians are fleeing at its coming, and Jehovah shaketh off the Egyptians in the midst of the sea,
Darby: And Moses stretched out his hand over the sea, and the sea returned to its strength toward the morning; and the Egyptians fled against it; and Jehovah overturned the Egyptians into the midst of the sea.
ASV: And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to its strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and Jehovah overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
וַיֵּט֩ | And stretched out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָטָה Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow. |
|
מֹשֶׁ֨ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יָד֜וֹ | his hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
עַל־ | over |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הַיָּ֗ם | the sea |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
וַיָּ֨שָׁב | and returned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
הַיָּ֜ם | the sea |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |
|
לִפְנ֥וֹת | when appeared |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: פֹּונֶה Sense: to turn. |
|
בֹּ֙קֶר֙ | the morning |
Parse: Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
לְאֵ֣יתָנ֔וֹ | to its [full] depth |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: אֵיתָן Sense: perpetual, constant, perennial, ever-flowing. |
|
וּמִצְרַ֖יִם | And while Egypt |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרִי Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt. |
|
נָסִ֣ים | was fleeing |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural Root: נוּס Sense: to flee, escape. |
|
לִקְרָאת֑וֹ | into it |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to encounter, befall, meet. |
|
וַיְנַעֵ֧ר | so overthrew |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָעַר Sense: to shake, shake out or off. |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מִצְרַ֖יִם | Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרִי Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt. |
|
בְּת֥וֹךְ | in the midst |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
הַיָּֽם | of the sea |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יָם Sense: sea. |