The Meaning of Exodus 15:1 Explained

Exodus 15:1

KJV: Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea.

YLT: Then singeth Moses and the sons of Israel this song to Jehovah, and they speak, saying: -- 'I sing to Jehovah, For triumphing He hath triumphed; The horse and its rider He hath thrown into the sea.

Darby: Then sang Moses and the children of Israel this song to Jehovah, and spoke, saying, I will sing unto Jehovah, for he is highly exalted: The horse and his rider hath he thrown into the sea.

ASV: Then sang Moses and the children of Israel this song unto Jehovah, and spake, saying, I will sing unto Jehovah, for he hath triumphed gloriously: The horse and his rider hath he thrown into the sea.

KJV Reverse Interlinear

Then sang  Moses  and the children  of Israel  this song  unto the LORD,  and spake,  saying,  I will sing  unto the LORD,  for he hath triumphed  gloriously:  the horse  and his rider  hath he thrown  into the sea. 

What does Exodus 15:1 Mean?

Study Notes

feared
.
fear of the Lord
The "fear of the Lord," a phrase of the O.T. piety, meaning reverential trust, with hatred of evil.

Context Summary

Exodus 15:1-18 - Moses' Song Of Praise To Jehovah
This sublime ode falls into three divisions. We learn, first, what God is: strength in the day of battle; song in victory; salvation always. He is the God of our fathers, and our own; the mighty champion of His people. Notice that the Spirit of Inspiration gives but a line or two to Israel's murmurings, but records this happy song with elaborate care. Praise is comely!
We discover, second, what God is to His foes. They are covered by the engulfing waves of destruction. As well might thorns fight fire as a man succeed against God.
We are taught, third, what God does for His friends. He leads forth the people whom He has redeemed. He guides them in His strength to their home. He who brought them out brings them in, and plants them in the place He has prepared. Claim that He should do this for you. He who brought you out from Egypt can bring you into Canaan. [source]

Chapter Summary: Exodus 15

1  The song of Moses, Miriam, and Israel on their deliverance
22  The people want water in the desert
23  The waters at Marah are bitter,
24  they murmur,
25  Moses prays, and sweetens the waters by God's direction
27  They encamp at Elim, where are twelve wells, and seventy palm trees

What do the individual words in Exodus 15:1 mean?

Then sang Moses and the sons of Israel - song this to Yahweh and spoke saying I will sing to Yahweh for gloriously He has triumphed the horse and its rider He has thrown into the sea
אָ֣ז יָשִֽׁיר־ מֹשֶׁה֩ וּבְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־ הַשִּׁירָ֤ה הַזֹּאת֙ לַֽיהוָ֔ה וַיֹּאמְר֖וּ לֵאמֹ֑ר אָשִׁ֤ירָה לַֽיהוָה֙ כִּֽי־ גָאֹ֣ה גָּאָ֔ה ס֥וּס וְרֹכְב֖וֹ רָמָ֥ה בַיָּֽם

יָשִֽׁיר־  sang 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: שִׁיר  
Sense: to sing.
מֹשֶׁה֩  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
וּבְנֵ֨י  and  the  sons 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵ֜ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַשִּׁירָ֤ה  song 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: שִׁיר 
Sense: song.
הַזֹּאת֙  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
לַֽיהוָ֔ה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וַיֹּאמְר֖וּ  and  spoke 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לֵאמֹ֑ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אָשִׁ֤ירָה  I  will  sing 
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common singular
Root: שִׁיר  
Sense: to sing.
לַֽיהוָה֙  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
גָאֹ֣ה  gloriously 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: גָּאָה  
Sense: to rise up, grow up, be exalted in triumph.
גָּאָ֔ה  He  has  triumphed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: גָּאָה  
Sense: to rise up, grow up, be exalted in triumph.
ס֥וּס  the  horse 
Parse: Noun, masculine singular
Root: סוּס 
Sense: swallow, swift.
וְרֹכְב֖וֹ  and  its  rider 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: רָכַב  
Sense: to mount and ride, ride.
רָמָ֥ה  He  has  thrown 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: רָמָה 
Sense: to cast, shoot, hurl.
בַיָּֽם  into  the  sea 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: יָם  
Sense: sea.