KJV: And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.
YLT: and he saith, 'Who set thee for a head and a judge over us? to slay me art thou saying it, as thou hast slain the Egyptian?' and Moses feareth, and saith, 'Surely the thing hath been known.'
Darby: And he said, Who made thee ruler and judge over us? dost thou intend to kill me, as thou killedst the Egyptian? Then Moses feared, and said, Surely the matter is known.
ASV: And he said, Who made thee a prince and a judge over us? Thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.
וַ֠יֹּאמֶר | and he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שָֽׂמְךָ֞ | made you |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
לְאִ֨ישׁ | - |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
שַׂ֤ר | a prince |
Parse: Noun, masculine singular Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
וְשֹׁפֵט֙ | and a judge |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁפַט Sense: to judge, govern, vindicate, punish. |
|
؟ עָלֵ֔ינוּ | over us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
הַלְהָרְגֵ֙נִי֙ | to kill me |
Parse: Preposition, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
אֹמֵ֔ר | intend |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הָרַ֖גְתָּ | you killed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
؟ הַמִּצְרִ֑י | the Egyptian |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: מִצְרִי Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt. |
|
וַיִּירָ֤א | and feared |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
מֹשֶׁה֙ | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
וַיֹּאמַ֔ר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אָכֵ֖ן | surely |
Parse: Adverb Root: אָכֵן Sense: surely, truly, indeed. |
|
נוֹדַ֥ע | is known |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
הַדָּבָֽר | this thing |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |