KJV: But if the ox were wont to push with his horn in time past, and it hath been testified to his owner, and he hath not kept him in, but that he hath killed a man or a woman; the ox shall be stoned, and his owner also shall be put to death.
YLT: and if the ox is one accustomed to gore heretofore, and it hath been testified to its owner, and he doth not watch it, and it hath put to death a man or woman, the ox is stoned, and its owner also is put to death.
Darby: But if the ox have gored heretofore, and it have been testified to its owner, and he have not kept it in, and it kill a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.
ASV: But if the ox was wont to gore in time past, and it hath been testified to its owner, and he hath not kept it in, but it hath killed a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.
וְאִ֡ם | But if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
שׁוֹר֩ | the ox |
Parse: Noun, masculine singular Root: שֹׁור Sense: ox, bull, a head of cattle. |
|
נַגָּ֨ח | tended to thrust with its horn |
Parse: Adjective, masculine singular Root: נַגָּח Sense: addicted to goring, apt to gore. |
|
שִׁלְשֹׁ֗ם | times past |
Parse: Adverb Root: שִׁלְשֹׁום Sense: day before yesterday, three days ago. |
|
וְהוּעַ֤ד | and it has been made known |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hofal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: עוּד Sense: to return, repeat, go about, do again. |
|
בִּבְעָלָיו֙ | to his owner |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
וְלֹ֣א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִשְׁמְרֶ֔נּוּ | he has kept it confined |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: שָׁמַר Sense: to keep, guard, observe, give heed. |
|
וְהֵמִ֥ית | so that it has killed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
אִ֖ישׁ | a man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אִשָּׁ֑ה | a woman |
Parse: Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
הַשּׁוֹר֙ | the ox |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שֹׁור Sense: ox, bull, a head of cattle. |
|
יִסָּקֵ֔ל | shall be stoned |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: סָקַל Sense: to stone (to death), put to death by stoning. |
|
וְגַם־ | and also |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
בְּעָלָ֖יו | its owner |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: בָּעַל Sense: owner, husband, lord. |
|
יוּמָֽת | shall be put to death |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |