The Meaning of Exodus 22:21 Explained

Exodus 22:21

KJV: Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him: for ye were strangers in the land of Egypt.

YLT: 'And a sojourner thou dost not oppress, nor crush him, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

Darby: Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.

ASV: And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.

KJV Reverse Interlinear

Thou shalt neither vex  a stranger,  nor oppress  him: for ye were strangers  in the land  of Egypt. 

What does Exodus 22:21 Mean?

Chapter Summary: Exodus 22

1  Of Theft
5  Of damage
7  Of trespasses
14  Of borrowing
16  Of fornication
18  Of witchcraft
19  Of bestiality
20  Of idolatry
21  Of strangers, widows, and fatherless
25  Of usury
26  Of pledges
28  Of reverence to magistrates
29  Of the first fruits
31  Of torn flesh

What do the individual words in Exodus 22:21 mean?

and a stranger neither You shall mistreat nor oppress him for strangers you were in the land of Egypt
וְגֵ֥ר לֹא־ תוֹנֶ֖ה וְלֹ֣א תִלְחָצֶ֑נּוּ כִּֽי־ גֵרִ֥ים הֱיִיתֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם

וְגֵ֥ר  and  a  stranger 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: גֵּר  
Sense: sojourner.
לֹא־  neither 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תוֹנֶ֖ה  You  shall  mistreat 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, second person masculine singular
Root: יׄונָה 
Sense: to oppress, suppress, treat violently, maltreat, vex, do wrong.
וְלֹ֣א  nor 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִלְחָצֶ֑נּוּ  oppress  him 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular, third person masculine singular
Root: לָחַץ  
Sense: to squeeze, press, oppress.
גֵרִ֥ים  strangers 
Parse: Noun, masculine plural
Root: גֵּר  
Sense: sojourner.
הֱיִיתֶ֖ם  you  were 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בְּאֶ֥רֶץ  in  the  land 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרָֽיִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.