The Meaning of Exodus 3:19 Explained

Exodus 3:19

KJV: And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.

YLT: And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,

Darby: But I know that the king of Egypt will not let you go, no, not by a powerful hand.

ASV: And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.

KJV Reverse Interlinear

And I am sure  that the king  of Egypt  will not let  you go,  no, not by a mighty  hand. 

What does Exodus 3:19 Mean?

Context Summary

Exodus 3:13-22 - Moses Sent To Deliver Israel
How unlike this Moses was to the man who, forty years before, had acted with such impulsive haste, Acts 7:23. He had learned much since then, and most about himself. But there should be no shrinking when God says I am. Fill in this blank check with whatever you need for life or godliness, and God will do that and more also, with exceeding abundance.
Had we been called upon to demonstrate the life beyond death from the Old Testament, we should hardly have turned to this chapter. But our Lord read the profound significance of these august words, Matthew 22:31-32. Evidently the patriarchs must have been all living when God spoke, or He would never have described Himself as being still their God. Had they ceased to exist He must have said, not I am, but I was the God of the fathers. [source]

Chapter Summary: Exodus 3

1  Moses keeps Jethro's flock
2  God appears to him in a burning bush
9  He sends him to deliver Israel
13  The name of God
15  His message to Israel, and Pharaoh, whose opposition is foretold
20  He is assured of Israel's deliverance

What do the individual words in Exodus 3:19 mean?

But I am sure that not will let you the king of Egypt go unless by a hand mighty
וַאֲנִ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֠י לֹֽא־ יִתֵּ֥ן אֶתְכֶ֛ם מֶ֥לֶךְ מִצְרַ֖יִם לַהֲלֹ֑ךְ וְלֹ֖א בְּיָ֥ד חֲזָקָֽה

וַאֲנִ֣י  But  I 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יָדַ֔עְתִּי  am  sure 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּ֠י  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
יִתֵּ֥ן  will  let 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
מֶ֥לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
מִצְרַ֖יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
לַהֲלֹ֑ךְ  go 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
וְלֹ֖א  unless 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
בְּיָ֥ד  by  a  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
חֲזָקָֽה  mighty 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: חָזָק  
Sense: strong, stout, mighty.

What are the major concepts related to Exodus 3:19?

Loading Information...