The Meaning of Exodus 3:22 Explained

Exodus 3:22

KJV: But every woman shall borrow of her neighbour, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall spoil the Egyptians.

YLT: and every woman hath asked from her neighbour, and from her who is sojourning in her house, vessels of silver, and vessels of gold, and garments, and ye have put them on your sons and on your daughters, and have spoiled the Egyptians.'

Darby: but every woman shall ask of her neighbour, and of her that is the inmate of her house, utensils of silver, and utensils of gold, and clothing; and ye shall put them on your sons and on your daughters, and shall spoil the Egyptians.

ASV: But every woman shall ask of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels of silver, and jewels of gold, and raiment: and ye shall put them upon your sons, and upon your daughters; and ye shall despoil the Egyptians.

KJV Reverse Interlinear

But every woman  shall borrow  of her neighbour,  and of her that sojourneth  in her house,  jewels  of silver,  and jewels  of gold,  and raiment:  and ye shall put  [them] upon your sons,  and upon your daughters;  and ye shall spoil  the Egyptians. 

What does Exodus 3:22 Mean?

Context Summary

Exodus 3:13-22 - Moses Sent To Deliver Israel
How unlike this Moses was to the man who, forty years before, had acted with such impulsive haste, Acts 7:23. He had learned much since then, and most about himself. But there should be no shrinking when God says I am. Fill in this blank check with whatever you need for life or godliness, and God will do that and more also, with exceeding abundance.
Had we been called upon to demonstrate the life beyond death from the Old Testament, we should hardly have turned to this chapter. But our Lord read the profound significance of these august words, Matthew 22:31-32. Evidently the patriarchs must have been all living when God spoke, or He would never have described Himself as being still their God. Had they ceased to exist He must have said, not I am, but I was the God of the fathers. [source]

Chapter Summary: Exodus 3

1  Moses keeps Jethro's flock
2  God appears to him in a burning bush
9  He sends him to deliver Israel
13  The name of God
15  His message to Israel, and Pharaoh, whose opposition is foretold
20  He is assured of Israel's deliverance

What do the individual words in Exodus 3:22 mean?

But shall ask every woman of her neighbor and any woman staying in her house articles of silver and articles of gold and clothing And you shall put [them] on your sons and on your daughters so you shall plunder - Egypt
וְשָׁאֲלָ֨ה אִשָּׁ֤ה מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙ וּמִגָּרַ֣ת בֵּיתָ֔הּ כְּלֵי־ כֶ֛סֶף וּכְלֵ֥י זָהָ֖ב וּשְׂמָלֹ֑ת וְשַׂמְתֶּ֗ם עַל־ בְּנֵיכֶם֙ וְעַל־ בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם וְנִצַּלְתֶּ֖ם אֶת־ מִצְרָֽיִם

וְשָׁאֲלָ֨ה  But  shall  ask 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: שָׁאַל 
Sense: to ask, enquire, borrow, beg.
אִשָּׁ֤ה  every  woman 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
מִשְּׁכֶנְתָּהּ֙  of  her  neighbor 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: שָׁכֵן  
Sense: inhabitant, neighbour.
וּמִגָּרַ֣ת  and  any  woman  staying 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Verb, Qal, Participle, feminine singular construct
Root: גּוּר 
Sense: to sojourn, abide, dwell in, dwell with, remain, inhabit, be a stranger, be continuing, surely.
בֵּיתָ֔הּ  in  her  house 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
כְּלֵי־  articles 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
כֶ֛סֶף  of  silver 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וּכְלֵ֥י  and  articles 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
זָהָ֖ב  of  gold 
Parse: Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
וּשְׂמָלֹ֑ת  and  clothing 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural
Root: שִׂמְלָה  
Sense: wrapper, mantle, covering garment, garments, clothes, raiment, a cloth.
וְשַׂמְתֶּ֗ם  And  you  shall  put  [them] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
בְּנֵיכֶם֙  your  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
וְעַל־  and  on 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בְּנֹ֣תֵיכֶ֔ם  your  daughters 
Parse: Noun, feminine plural construct, second person masculine plural
Root: בַּת  
Sense: daughter.
וְנִצַּלְתֶּ֖ם  so  you  shall  plunder 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, second person masculine plural
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מִצְרָֽיִם  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרִי  
Sense: Egyptian—an inhabitant or citizen of Egypt.