The Meaning of Exodus 32:30 Explained

Exodus 32:30

KJV: And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto the LORD; peradventure I shall make an atonement for your sin.

YLT: And it cometh to pass, on the morrow, that Moses saith unto the people, 'Ye -- ye have sinned a great sin, and now I go up unto Jehovah, if so be I atone for your sin.'

Darby: And it came to pass the next day, that Moses said to the people, Ye have sinned a great sin. And now I will go up to Jehovah: perhaps I shall make atonement for your sin.

ASV: And it came to pass on the morrow, that Moses said unto the people, Ye have sinned a great sin: and now I will go up unto Jehovah; peradventure I shall make atonement for your sin.

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass on the morrow,  that Moses  said  unto the people,  Ye have sinned  a great  sin:  and now I will go up  unto the LORD;  peradventure  I shall make an atonement  for  your sin. 

What does Exodus 32:30 Mean?

Study Notes

atonement
.
Heb. kaphar, "to cover." The English word "atonement" (at-one-ment) is not a translation of the Heb. kaphar, but a translator's interpretation. According to Scripture the legal sacrifice "covered" the offerer's sin and secured the divine forgiveness; according to the translators it made God and the sinner at- one. But the O.T. sacrifices did not at-one the sinner and God. "It is not possible that the blood of bulls and goats should take away sins." Hebrews 10:4 . The Israelite's offering implied confession of sin and of its due desert, death; and God "covered" (passed over," Romans 3:25 his sin, in anticipation of Christ's sacrifice, which did, finally, "put away" the sins "done aforetime in the forbearance of God."; Romans 3:25 ; Hebrews 9:15 . (See Scofield " Romans 3:25 ") . The word "atonement" does not occur in the N.T.; Romans 5:11 meaning reconciliation, and so rendered in the R.V.
See "Sacrifice," Genesis 4:4 , and refs. (See Scofield " Genesis 4:4 ")
(See Scofield " Leviticus 16:5 ")

Context Summary

Exodus 32:25-35 - Moses Punishes Idolaters And Prays For The People
The heart of Moses was full of that wonderful new word, atonement. For many days Jehovah had been speaking to him about it. But he seemed to feel that on this occasion, the blood of goats and bulls could not avail to put away the black transgression of His people. Then there arose within him the noble resolve to which he gave expression, when he returned by the well-worn path to the summit of Sinai.
His voice was very broken as he commenced to plead. Mark that unfinished sentence, "If thou wilt forgive their sin-I." It was arrested by a burst of uncontrollable emotion. Can we finish it? "If thou wilt forgive, thou wilt act worthily of thyself and bind us to thee forever; but if not, and if the blood of beasts does not avail, let me be their atoning sacrifice, and blot me from thy book!" See Romans 9:1-3, r.v. [source]

Chapter Summary: Exodus 32

1  The people in the absence of Moses, caused Aaron to make a calf
7  God informs Moses, who intercedes for Israel, and prevails
15  Moses comes down with the tablets
19  He breaks them
20  He destroys the calf
22  Aaron's excuse for himself
25  Moses causes the idolaters to be slain
30  He prays for the people

What do the individual words in Exodus 32:30 mean?

And it came to pass on the next day that said Moses to the people You have committed a sin great so now I will go up Yahweh perhaps I can make atonement for your sin
וַיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־ הָעָ֔ם אַתֶּ֥ם חֲטָאתֶ֖ם חֲטָאָ֣ה גְדֹלָ֑ה וְעַתָּה֙ אֶֽעֱלֶ֣ה יְהוָ֔ה אוּלַ֥י אֲכַפְּרָ֖ה בְּעַ֥ד חַטַּאתְכֶֽם

וַיְהִי֙  And  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מִֽמָּחֳרָ֔ת  on  the  next  day 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular
Root: מָחֳרָת  
Sense: the morrow, the day after.
וַיֹּ֤אמֶר  that  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
מֹשֶׁה֙  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
הָעָ֔ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
חֲטָאתֶ֖ם  have  committed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine plural
Root: חָטָא 
Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness.
חֲטָאָ֣ה  a  sin 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֲטָאָה  
Sense: sin, sin offering.
גְדֹלָ֑ה  great 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
וְעַתָּה֙  so  now 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
אֶֽעֱלֶ֣ה  I  will  go  up 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אוּלַ֥י  perhaps 
Parse: Adverb
Root: אוּלַי  
Sense: perhaps, peradventure.
אֲכַפְּרָ֖ה  I  can  make  atonement 
Parse: Verb, Piel, Imperfect Cohortative, first person common singular
Root: כָּפַר 
Sense: to cover, purge, make an atonement, make reconciliation, cover over with pitch.
חַטַּאתְכֶֽם  your  sin 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine plural
Root: חַטָּאָה 
Sense: sin, sinful.