KJV: Yet now, if thou wilt forgive their sin ; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
YLT: and now, if Thou takest away their sin -- and if not -- blot me, I pray thee, out of Thy book which Thou hast written.'
Darby: And now, if thou wilt forgive their sin ... but if not, blot me, I pray thee, out of thy book that thou hast written.
ASV: Yet now, if thou wilt forgive their sin-; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book which thou hast written.
וְעַתָּ֖ה | And yet now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
תִּשָּׂ֣א | You will forgive |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
חַטָּאתָ֑ם | their sin |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: חַטָּאָה Sense: sin, sinful. |
|
וְאִם־ | but if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
מְחֵ֣נִי | blot me |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular, first person common singular Root: מָחָא Sense: to wipe, wipe out. |
|
נָ֔א | I pray |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
מִֽסִּפְרְךָ֖ | out of Your book |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: סֵפֶר Sense: book. |
|
כָּתָֽבְתָּ | You have written |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular Root: כָּתַב Sense: to write, record, enrol. |