KJV: For wherein shall it be known here that I and thy people have found grace in thy sight? is it not in that thou goest with us? so shall we be separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth.
YLT: and in what is it known now, that I have found grace in Thine eyes -- I and Thy people -- is it not in Thy going with us? and we have been distinguished -- I and Thy people -- from all the people who are on the face of the ground.'
Darby: And how shall it be known then that I have found grace in thine eyes I and thy people? Is it not by thy going with us? so shall we be distinguished, I and thy people, from every people that is on the face of the earth.
ASV: For wherein now shall it be known that I have found favor in thy sight, I and thy people? is it not in that thou goest with us, so that we are separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth?
וּבַמֶּ֣ה ׀ | For by what [then] |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יִוָּדַ֣ע | will it be known |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
אֵפ֗וֹא | here |
Parse: Conjunction Root: אֵפֹוא Sense: then, now, so. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
מָצָ֨אתִי | have found |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
חֵ֤ן | grace |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֵן Sense: favour, grace, charm. |
|
בְּעֵינֶ֙יךָ֙ | in Your sight |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc, second person masculine singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
؟ וְעַמֶּ֔ךָ | and Your people |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הֲל֖וֹא | except |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
בְּלֶכְתְּךָ֣ | You go |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
עִמָּ֑נוּ | with us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: עִם Sense: with. |
|
וְנִפְלֵ֙ינוּ֙ | so we shall be separate |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, first person common plural Root: פָּלָה Sense: to be distinct, marked out, be separated, be distinguished. |
|
וְעַמְּךָ֔ | and Your people |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
מִכָּ֨ל־ | from all |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
הָעָ֔ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁ֖ר | who [are] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
פְּנֵ֥י | the face |
Parse: Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
؟ הָאֲדָמָֽה | of the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |