The Meaning of Exodus 34:24 Explained

Exodus 34:24

KJV: For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.

YLT: for I dispossess nations from before thee, and have enlarged thy border, and no man doth desire thy land in thy going up to appear before Jehovah thy God three times in a year.

Darby: For I will dispossess the nations before thee, and enlarge thy border, and no man shall desire thy land, when thou goest up to appear before the face of Jehovah thy God thrice in the year.

ASV: For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before Jehovah thy God three times in the year.

KJV Reverse Interlinear

For I will cast out  the nations  before  thee, and enlarge  thy borders:  neither shall any man  desire  thy land,  when thou shalt go up  to appear  before  the LORD  thy God  thrice  in the year. 

What does Exodus 34:24 Mean?

Context Summary

Exodus 34:18-35 - Moses Brings The Renewed Tables Of The Law
For forty days, with no sustenance from bread or water, Moses abode on the Mount-absorbed with a passion of love and awe-not counting the hours which passed like a dream. He talked with God as a man face to face with His friend; but he was completely unaware of the marvelous transformation which this holy intercourse was effecting. At God's dictation he wrote out the covenant, as we have it in this Book, and finally God gave him the two tables of stone, on which He had imprinted His autograph.
With these in his hand Moses descended to the plain, unconscious that his face shone. See 2 Corinthians 3:18, r.v. The Apostle urges that we, as Christians, should first behold, and then reflect the glory of Jesus. We must be mirrors, for the purpose of shedding His light among our fellow-men; and in the effort to do this we shall become transfigured into His glorious beauty from one degree to another. The crowning glory of that transfiguration will be our unconsciousness: "He wist not." [source]

Chapter Summary: Exodus 34

1  The tablets are replaced
5  The name of the Lord proclaimed
8  Moses entreats God to go with them
10  God makes a covenant with them, repeating certain duties
28  Moses after forty days on the mount, comes down with the tablets
29  His face is radiant, and he covers it with a veil

What do the individual words in Exodus 34:24 mean?

For I will cast out the nations before you and enlarge - your borders and neither will covet any man - your land when you go up to appear before Yahweh your God three times in the year
כִּֽי־ אוֹרִ֤ישׁ גּוֹיִם֙ מִפָּנֶ֔יךָ וְהִרְחַבְתִּ֖י אֶת־ גְּבוּלֶ֑ךָ וְלֹא־ יַחְמֹ֥ד אִישׁ֙ אֶֽת־ אַרְצְךָ֔ בַּעֲלֹֽתְךָ֗ לֵרָאוֹת֙ פְּנֵי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ שָׁלֹ֥שׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָֽה

אוֹרִ֤ישׁ  I  will  cast  out 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular
Root: יָרַשׁ  
Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir.
גּוֹיִם֙  the  nations 
Parse: Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
מִפָּנֶ֔יךָ  before  you 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct, second person masculine singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
וְהִרְחַבְתִּ֖י  and  enlarge 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: רָחַב  
Sense: to be or grow wide, be or grow large.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
גְּבוּלֶ֑ךָ  your  borders 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: גְּבוּל  
Sense: border, territory.
וְלֹא־  and  neither 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יַחְמֹ֥ד  will  covet 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: חָמַד 
Sense: to desire, covet, take pleasure in, delight in.
אִישׁ֙  any  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אַרְצְךָ֔  your  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
בַּעֲלֹֽתְךָ֗  when  you  go  up 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
לֵרָאוֹת֙  to  appear 
Parse: Preposition-l, Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
פְּנֵי֙  before 
Parse: Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֱלֹהֶ֔יךָ  your  God 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
שָׁלֹ֥שׁ  three 
Parse: Number, feminine singular
Root: מִשְׁלֹשׁ 
Sense: three, triad.
פְּעָמִ֖ים  times 
Parse: Noun, feminine plural
Root: פַּעַם  
Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence.
בַּשָּׁנָֽה  in  the  year 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.