KJV: For I will cast out the nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou shalt go up to appear before the LORD thy God thrice in the year.
YLT: for I dispossess nations from before thee, and have enlarged thy border, and no man doth desire thy land in thy going up to appear before Jehovah thy God three times in a year.
Darby: For I will dispossess the nations before thee, and enlarge thy border, and no man shall desire thy land, when thou goest up to appear before the face of Jehovah thy God thrice in the year.
ASV: For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before Jehovah thy God three times in the year.
אוֹרִ֤ישׁ | I will cast out |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: יָרַשׁ Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir. |
|
גּוֹיִם֙ | the nations |
Parse: Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
מִפָּנֶ֔יךָ | before you |
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
וְהִרְחַבְתִּ֖י | and enlarge |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular Root: רָחַב Sense: to be or grow wide, be or grow large. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
גְּבוּלֶ֑ךָ | your borders |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: גְּבוּל Sense: border, territory. |
|
וְלֹא־ | and neither |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יַחְמֹ֥ד | will covet |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: חָמַד Sense: to desire, covet, take pleasure in, delight in. |
|
אִישׁ֙ | any man |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַרְצְךָ֔ | your land |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
בַּעֲלֹֽתְךָ֗ | when you go up |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
לֵרָאוֹת֙ | to appear |
Parse: Preposition-l, Verb, Nifal, Infinitive construct Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
פְּנֵי֙ | before |
Parse: Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֔יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
שָׁלֹ֥שׁ | three |
Parse: Number, feminine singular Root: מִשְׁלֹשׁ Sense: three, triad. |
|
פְּעָמִ֖ים | times |
Parse: Noun, feminine plural Root: פַּעַם Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence. |
|
בַּשָּׁנָֽה | in the year |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |