KJV: And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go.
YLT: And Jehovah saith unto Moses, 'In thy going to turn back to Egypt, see -- all the wonders which I have put in thy hand -- that thou hast done them before Pharaoh, and I -- I strengthen his heart, and he doth not send the people away;
Darby: And Jehovah said to Moses, When thou goest to return to Egypt, see that thou do all the wonders before Pharaoh that I have put in thy hand. And I will harden his heart, that he shall not let the people go.
ASV: And Jehovah said unto Moses, When thou goest back into Egypt, see that thou do before Pharaoh all the wonders which I have put in thy hand: but I will harden his heart and he will not let the people go.
וַיֹּ֣אמֶר | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָה֮ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מֹשֶׁה֒ | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
בְּלֶכְתְּךָ֙ | when you go |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, second person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
לָשׁ֣וּב | back |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
מִצְרַ֔יְמָה | to Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
רְאֵ֗ה | see |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
הַמֹּֽפְתִים֙ | those wonders |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מֹופֵת Sense: wonder, sign, miracle, portent. |
|
שַׂ֣מְתִּי | I have put |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
בְיָדֶ֔ךָ | in your hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
וַעֲשִׂיתָ֖ם | that you do |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular, third person masculine plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לִפְנֵ֣י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
פַרְעֹ֑ה | Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
וַאֲנִי֙ | But I |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
אֲחַזֵּ֣ק | will harden |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לִבּ֔וֹ | his heart |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
וְלֹ֥א | so that not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יְשַׁלַּ֖ח | he will let go |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
הָעָֽם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |