KJV: Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
YLT: And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, 'Why dost thou thus to thy servants?
Darby: Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why dost thou deal thus with thy bondmen?
ASV: Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
וַיָּבֹ֗אוּ | and came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
שֹֽׁטְרֵי֙ | the officers |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: שָׁטַר Sense: (Qal) official, officer. |
|
בְּנֵ֣י | of the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וַיִּצְעֲק֥וּ | and cried out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: צָעַק Sense: to cry, cry out, call, cry for help. |
|
פַּרְעֹ֖ה | Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
לֵאמֹ֑ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לָ֧מָּה | why |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
תַעֲשֶׂ֦ה | are you dealing |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
כֹ֖ה | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
؟ לַעֲבָדֶֽיךָ | with your servants |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |