KJV: And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because ye have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
YLT: and say unto them, 'Jehovah look upon you, and judge, because ye have caused our fragrance to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants -- to give a sword into their hand to slay us.'
Darby: And they said to them, Jehovah look upon you and judge, that ye have made our odour to stink in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his bondmen, putting a sword into their hand to kill us!
ASV: and they said unto them, Jehovah look upon you, and judge: because ye have made our savor to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
וַיֹּאמְר֣וּ | And they said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲלֵהֶ֔ם | to them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
יֵ֧רֶא | let look |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
עֲלֵיכֶ֖ם | on you |
Parse: Preposition, second person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וְיִשְׁפֹּ֑ט | and judge |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁפַט Sense: to judge, govern, vindicate, punish. |
|
אֲשֶׁ֧ר | because |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הִבְאַשְׁתֶּ֣ם | to be abhorred |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine plural Root: בָּאַשׁ Sense: to have a bad smell, stink, smell bad. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רֵיחֵ֗נוּ | [you have made] our savor |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common plural Root: רֵיחַ Sense: scent, fragrance, aroma, odour. |
|
בְּעֵינֵ֤י | in the sight |
Parse: Preposition-b, Noun, cdc Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
פַרְעֹה֙ | of Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
וּבְעֵינֵ֣י | and in the sight |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, cdc Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
עֲבָדָ֔יו | of his servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
לָֽתֶת־ | to put |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
חֶ֥רֶב | a sword |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
בְּיָדָ֖ם | in their hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: יָד Sense: hand. |
|
לְהָרְגֵֽנוּ | to kill us |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common plural Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |