The Meaning of Exodus 6:8 Explained

Exodus 6:8

KJV: And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the LORD.

YLT: and I have brought you in unto the land which I have lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and have given it to you -- a possession; I am Jehovah.'

Darby: And I will bring you into the land concerning which I swore to give it unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; and I will give it you for a possession: I am Jehovah.

ASV: And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And I will bring  you in unto the land,  concerning the which I did swear  to give  it to Abraham,  to Isaac,  and to Jacob;  and I will give  it you for an heritage:  I [am] the LORD. 

What does Exodus 6:8 Mean?

Context Summary

Exodus 6:2-9 - God's Name Confirms His Promises
The statement of Exodus 6:3 is at first sight, startling, because we remember several passages in Genesis where that sacred name appears. But this arises from the fact that much of Genesis was composed long after the people had left these sad experiences behind them; and it was natural to apply to God the name which was familiar to them all at the time of writing. To the patriarchs God was El, the Strong; to their descendants he was the unchanging Jehovah, who fulfilled promises made centuries before. See Malachi 3:6. Notice the seven I wills, and the three I AMs. How often with us, as with Israel in Exodus 6:9, our faith and hope are hindered by physical or temporal circumstances. But our God knows our frame and is touched with the feeling of our infirmities. Therefore He can make allowances. [source]

Chapter Summary: Exodus 6

1  God renews his promise by his name JEHOVAH
9  Moses vainly attempts to encourage the Israelites
10  He and Aaron are again sent to Pharaoh
14  Genealogies of Reuben, Simeon and Levi, of whom came Moses and Aaron
26  The history resumed

What do the individual words in Exodus 6:8 mean?

And I will bring you into the land which I swore - - to give - to Abraham Isaac and Jacob and I will give it to you [as] a heritage I [am] Yahweh
וְהֵבֵאתִ֤י אֶתְכֶם֙ אֶל־ הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתִי֙ אֶת־ יָדִ֔י לָתֵ֣ת אֹתָ֔הּ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹ֑ב וְנָתַתִּ֨י אֹתָ֥הּ לָכֶ֛ם מוֹרָשָׁ֖ה אֲנִ֥י ! יְהוָֽה

וְהֵבֵאתִ֤י  And  I  will  bring 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הָאָ֔רֶץ  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
נָשָׂ֙אתִי֙  I  swore 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדִ֔י  - 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.
לָתֵ֣ת  to  give 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֹתָ֔הּ  - 
Parse: Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
לְאַבְרָהָ֥ם  to  Abraham 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: אַבְרָהָם  
Sense: friend of God and founder of Hebrew nation via God’s elective covenant.
לְיִצְחָ֖ק  Isaac 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יִצְחָק  
Sense: son of Abraham by Sarah his wife and father of Jacob and Esau.
וּֽלְיַעֲקֹ֑ב  and  Jacob 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יַעֲקֹב  
Sense: son of Isaac, grandson of Abraham, and father of the 2 patriarchs of the tribes of Israel.
וְנָתַתִּ֨י  and  I  will  give 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
לָכֶ֛ם  to  you 
Parse: Preposition, second person masculine plural
מוֹרָשָׁ֖ה  [as]  a  heritage 
Parse: Noun, feminine singular
Root: מֹורָשָׁה  
Sense: a possession.
! יְהוָֽה  [am]  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.