The Meaning of Exodus 7:10 Explained

Exodus 7:10

KJV: And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.

YLT: And Moses goeth in -- Aaron also -- unto Pharaoh, and they do so as Jehovah hath commanded; and Aaron casteth his rod before Pharaoh, and before his servants, and it becometh a monster.

Darby: And Moses and Aaron went in to Pharaoh, and did so, as Jehovah had commanded; and Aaron cast down his staff before Pharaoh, and before his bondmen, and it became a serpent.

ASV: And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as Jehovah had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.

KJV Reverse Interlinear

And Moses  and Aaron  went in  unto Pharaoh,  and they did  so as the LORD  had commanded:  and Aaron  cast down  his rod  before  Pharaoh,  and before  his servants,  and it became a serpent. 

What does Exodus 7:10 Mean?

Context Summary

Exodus 7:1-13 - Pharaoh Stubborn Against Israel's Release
How often we say in a similar tone, "I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me?" Forty years in the wilderness, in absolute solitude, had robbed Moses of the eloquence with which Stephen credits him in earlier life. Like Jeremiah, he felt himself a child and unable to speak.
It is an awful moment when the human will sets itself in antagonism to the divine. If it will not bend, it must break. For once the scion of an imperial race had met his superior. It were better for the potsherd to strive with the potsherds of the earth! But God is not unreasonable. At the outset He endeavored to prove to Pharaoh who and what He was. One of the chief reasons for the plagues, as well as of these miracles, was to establish the fact that the Jehovah of the Hebrews was the great Being who lives behind the whole apparatus of nature. [source]

Chapter Summary: Exodus 7

1  Moses and Aaron are encouraged to go again to Pharaoh
8  Aaron's rod is turned into a serpent
11  The sorcerers do the like; but their rods are swallowed up by Aaron's
13  Pharaoh's heart is hardened
14  God's message to Pharaoh
19  The river is turned into blood; and the consequent distress of the Egyptians

What do the individual words in Exodus 7:10 mean?

So went in Moses and Aaron to Pharaoh and they did so just as commanded Yahweh and cast down Aaron - his rod before Pharaoh and before his servants and it became a serpent
וַיָּבֹ֨א מֹשֶׁ֤ה וְאַהֲרֹן֙ אֶל־ פַּרְעֹ֔ה וַיַּ֣עַשׂוּ‪‬ כֵ֔ן כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה יְהוָ֑ה וַיַּשְׁלֵ֨ךְ אַהֲרֹ֜ן אֶת־ מַטֵּ֗הוּ לִפְנֵ֥י פַרְעֹ֛ה וְלִפְנֵ֥י עֲבָדָ֖יו וַיְהִ֥י לְתַנִּֽין

וַיָּבֹ֨א  So  went  in 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
מֹשֶׁ֤ה  Moses 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֹשֶׁה  
Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus.
וְאַהֲרֹן֙  and  Aaron 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: אַהֲרֹון  
Sense: brother of Moses, a Levite and the first high priest.
פַּרְעֹ֔ה  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
וַיַּ֣עַשׂוּ‪‬  and  they  did 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
כֵ֔ן  so 
Parse: Adverb
Root: כֵּן 
Sense: so, therefore, thus.
כַּאֲשֶׁ֖ר  just  as 
Parse: Preposition-k, Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
צִוָּ֣ה  commanded 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: צָוָה  
Sense: to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order.
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וַיַּשְׁלֵ֨ךְ  and  cast  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁלַךְ  
Sense: to throw, cast, hurl, fling.
אַהֲרֹ֜ן  Aaron 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אַהֲרֹון  
Sense: brother of Moses, a Levite and the first high priest.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
מַטֵּ֗הוּ  his  rod 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: מַטֶּה  
Sense: staff, branch, tribe.
לִפְנֵ֥י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
פַרְעֹ֛ה  Pharaoh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
וְלִפְנֵ֥י  and  before 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
עֲבָדָ֖יו  his  servants 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
וַיְהִ֥י  and  it  became 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְתַנִּֽין  a  serpent 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: תַּנִּין  
Sense: dragon, serpent, sea monster.

What are the major concepts related to Exodus 7:10?

Loading Information...