KJV: We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.
YLT: A journey of three days we go into the wilderness, and have sacrificed to Jehovah our God, as He saith unto us.'
Darby: We will go three days' journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.
ASV: We will go three days journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.
דֶּ֚רֶךְ | journey |
Parse: Noun, common singular construct Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
שְׁלֹ֣שֶׁת | three |
Parse: Number, masculine singular construct Root: מִשְׁלֹשׁ Sense: three, triad. |
|
יָמִ֔ים | days' |
Parse: Noun, masculine plural Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
נֵלֵ֖ךְ | we will go |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
בַּמִּדְבָּ֑ר | into the wilderness |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: מִדְבָּר Sense: wilderness. |
|
וְזָבַ֙חְנוּ֙ | and sacrifice |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common plural Root: זָבַח Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice. |
|
לַֽיהוָ֣ה | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֔ינוּ | our God |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יֹאמַ֥ר | He will command |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלֵֽינוּ | us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |