KJV: And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto the LORD; and the thunder shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know how that the earth is the LORD'S.
YLT: And Moses saith unto him, 'At my going out of the city, I spread my palms unto Jehovah -- the voices cease, and the hail is not any more, so that thou knowest that the earth is Jehovah's;
Darby: And Moses said to him, When I go out of the city, I will spread out my hands to Jehovah: the thunder will cease, and there will be no more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
ASV: And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.
וַיֹּ֤אמֶר | So said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָיו֙ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
מֹשֶׁ֔ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
כְּצֵאתִי֙ | as soon as I have gone out |
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
הָעִ֔יר | the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
אֶפְרֹ֥שׂ | I will spread out |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: פָּרַשׂ Sense: to spread, spread out, stretch, break in pieces. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
כַּפַּ֖י | my hands |
Parse: Noun, fdc, first person common singular Root: כַּף Sense: palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand. |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הַקֹּל֣וֹת | the thunder |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
יֶחְדָּל֗וּן | will cease |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural, Paragogic nun Root: חָדַל Sense: to stop, cease, desist, forego, cease to be, leave undone, forbear. |
|
וְהַבָּרָד֙ | and hail |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: בָּרָד Sense: hail. |
|
לֹ֣א | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִֽהְיֶה־ | there will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ע֔וֹד | more |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
לְמַ֣עַן | that |
Parse: Conjunction Root: לְמַעַן Sense: purpose, intent prep. |
|
תֵּדַ֔ע | you may know |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּ֥י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
לַיהוָ֖ה | of Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הָאָֽרֶץ | [is] the earth |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |