KJV: Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast fretted me in all these things; behold, therefore I also will recompense thy way upon thine head, saith the Lord GOD: and thou shalt not commit this lewdness above all thine abominations.
YLT: Because thou hast not remembered the days of thy youth, And dost give trouble to Me in all these, Lo, even I also thy way at first gave up, An affirmation of the Lord Jehovah, And I did not this thought for all thine abominations.
Darby: Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things, behold, therefore, I also will recompense thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah, and thou shalt not commit this lewdness besides all thine abominations.
ASV: Because thou hast not remembered the days of thy youth, but hast raged against me in all these things; therefore, behold, I also will bring thy way upon thy head, saith the Lord Jehovah: and thou shalt not commit this lewdness with all thine abominations.
יַ֗עַן | Because |
Parse: Adverb Root: יַעַן Sense: because, therefore, because that, on account of prep. |
|
אֲשֶׁ֤ר | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
[זכרתי] | - |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular |
|
(זָכַרְתְּ֙) | you did remember |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְמֵ֣י | the days |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
נְעוּרַ֔יִךְ | of your youth |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person feminine singular Root: נְעוּרִים Sense: youth, early life. |
|
וַתִּרְגְּזִי־ | but agitated |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person feminine singular Root: רָגַז Sense: tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed. |
|
לִ֖י | Me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
בְּכָל־ | with all |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
אֵ֑לֶּה | these [things] |
Parse: Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
וְגַם־ | and also |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
הֵ֜א | surely |
Parse: Interjection Root: הֵא Sense: behold!, lo!. |
|
דַּרְכֵּ֣ךְ ׀ | your deeds |
Parse: Noun, common singular construct, second person feminine singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
בְּרֹ֣אשׁ | on [your own] head |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
נָתַ֗תִּי | will recompense |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
נְאֻם֙ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
אֲדֹנָ֣י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִ֔ה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
וְלֹ֤א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
[עשיתי] | - |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular |
|
(עָשִׂית֙) | you shall commit |
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person feminine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הַזִּמָּ֔ה | lewdness |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: זִמָּה Sense: plan, device, wickedness, evil plan, mischievous purpose. |
|
עַ֖ל | in addition to |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
תּוֹעֲבֹתָֽיִךְ | your abominations |
Parse: Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: תֹּועֵבָה Sense: a disgusting thing, abomination, abominable. |