The Meaning of Ezekiel 21:15 Explained

Ezekiel 21:15

KJV: I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.

YLT: To melt the heart, and to multiply the ruins, By all their gates I have set the point of a sword. Ah, it is made for brightness, Wrapped up for slaughter.

Darby: In order that the heart may melt, and the stumbling-blocks be multiplied, I have set the threatening sword against all their gates: ah! it is made glittering, it is whetted for the slaughter.

ASV: I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.

KJV Reverse Interlinear

I have set  the point  of the sword  against all their gates,  that [their] heart  may faint,  and [their] ruins  be multiplied:  ah!  [it is] made  bright,  [it is] wrapped up  for the slaughter. 

What does Ezekiel 21:15 Mean?

Verse Meaning

The sword would cause the people to lose heart and die in the gates of the city, the place where the leaders did business. The Lord had an instrument of judgment (sword) that He had prepared and kept ready that would slaughter His people suddenly (like lightning), namely, Nebuchadnezzar.

Chapter Summary: Ezekiel 21

1  Ezekiel prophesies against Jerusalem with a sign of sighing
8  The sharp and bright sword
18  against Jerusalem
25  against the kingdom
28  and against the Ammonites

What do the individual words in Ezekiel 21:15 mean?

That may melt the heart and many may stumble against all their gates I have set the point of the sword Ah [It] [is] made bright [It] [is] grasped for slaughter
לְמַ֣עַן ׀ לָמ֣וּג לֵ֗ב וְהַרְבֵּה֙ הַמִּכְשֹׁלִ֔ים עַ֚ל כָּל־ שַׁ֣עֲרֵיהֶ֔ם נָתַ֖תִּי אִבְחַת־ חָ֑רֶב ! אָ֛ח עֲשׂוּיָ֥ה לְבָרָ֖ק מְעֻטָּ֥ה לְטָֽבַח

לְמַ֣עַן ׀  That 
Parse: Conjunction
Root: לְמַעַן 
Sense: purpose, intent prep.
לָמ֣וּג  may  melt 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: מוּג  
Sense: to melt, cause to melt.
לֵ֗ב  the  heart 
Parse: Noun, masculine singular
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
וְהַרְבֵּה֙  and  many 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Infinitive absolute
Root: הַרְבָּה 
Sense: be or become great, be or become many, be or become much, be or become numerous.
הַמִּכְשֹׁלִ֔ים  may  stumble 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מִכְשֹׁול  
Sense: a stumbling, means or occasion of stumbling, stumbling block.
עַ֚ל  against 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
שַׁ֣עֲרֵיהֶ֔ם  their  gates 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: שַׁעַר  
Sense: gate.
נָתַ֖תִּי  I  have  set 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אִבְחַת־  the  point 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אִבְחָה  
Sense: slaughter, flesh, meat, slaughtered meat.
חָ֑רֶב  of  the  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
! אָ֛ח  Ah 
Parse: Interjection
Root: אָח  
Sense: ah!, alas!, woe!.
עֲשׂוּיָ֥ה  [It]  [is]  made 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
לְבָרָ֖ק  bright 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: בָּרָק  
Sense: lightning.
מְעֻטָּ֥ה  [It]  [is]  grasped 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: עָטָה  
Sense: wrapped, grasped.
לְטָֽבַח  for  slaughter 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: טֶבַח  
Sense: a son of Nahor by his concubine Reumah.