The Meaning of Ezekiel 21:28 Explained

Ezekiel 21:28

KJV: And thou, son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD concerning the Ammonites, and concerning their reproach; even say thou, The sword, the sword is drawn: for the slaughter it is furbished, to consume because of the glittering:

YLT: And thou, son of man, prophesy, and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah concerning the sons of Ammon, and concerning their reproach: and thou hast said: A sword, a sword, open for slaughter, Polished to the utmost for brightness!

Darby: And thou, son of man, prophesy and say, Thus speaketh the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and thou shalt say, A sword, a sword is drawn; for the slaughter is it furbished, that it may consume, that it may glitter:

ASV: And thou, son of man, prophesy, and say, Thus saith the Lord Jehovah concerning the children of Ammon, and concerning their reproach; and say thou, A sword, a sword is drawn, for the slaughter it is furbished, to cause it to devour, that it may be as lightning;

KJV Reverse Interlinear

And thou, son  of man,  prophesy  and say,  Thus saith  the Lord  GOD  concerning the Ammonites,  and concerning their reproach;  even say  thou, The sword,  the sword  [is] drawn:  for the slaughter  [it is] furbished,  to consume  because of the glittering: 

What does Ezekiel 21:28 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 21

1  Ezekiel prophesies against Jerusalem with a sign of sighing
8  The sharp and bright sword
18  against Jerusalem
25  against the kingdom
28  and against the Ammonites

What do the individual words in Ezekiel 21:28 mean?

And you son of man prophesy and say thus says the Lord GOD concerning the sons the Ammonites and concerning their reproach and say a sword a sword [is] drawn for slaughter Polished for consuming for flashing
וְאַתָּ֣ה בֶן־ אָדָ֗ם הִנָּבֵ֤א וְאָֽמַרְתָּ֙ כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהֹוִ֔ה אֶל־ בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וְאֶל־ חֶרְפָּתָ֑ם וְאָמַרְתָּ֗ חֶ֣רֶב חֶ֤רֶב פְּתוּחָה֙ לְטֶ֣בַח מְרוּטָ֔ה לְהָכִ֖יל לְמַ֥עַן בָּרָֽק

וְאַתָּ֣ה  And  you 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine singular
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.
בֶן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
אָדָ֗ם  of  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אָדָם 
Sense: man, mankind.
הִנָּבֵ֤א  prophesy 
Parse: Verb, Nifal, Imperative, masculine singular
Root: נָבָא  
Sense: to prophesy.
וְאָֽמַרְתָּ֙  and  say 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
כֹּ֤ה  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַר֙  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲדֹנָ֣י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהֹוִ֔ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
אֶל־  concerning 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
בְּנֵ֥י  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
עַמּ֖וֹן  the  Ammonites 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עַמֹּון  
Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi.
וְאֶל־  and  concerning 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
חֶרְפָּתָ֑ם  their  reproach 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: חֶרְפָּה  
Sense: reproach, scorn.
וְאָמַרְתָּ֗  and  say 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
חֶ֣רֶב  a  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
חֶ֤רֶב  a  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
פְּתוּחָה֙  [is]  drawn 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular
Root: פָּתַח 
Sense: to open.
לְטֶ֣בַח  for  slaughter 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: טֶבַח 
Sense: slaughter, slaughtering, animal.
מְרוּטָ֔ה  Polished 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular
Root: מָרַט  
Sense: to bare, polish, make smooth or bald or bare.
לְהָכִ֖יל  for  consuming 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
בָּרָֽק  flashing 
Parse: Noun, masculine singular
Root: בָּרָק  
Sense: lightning.