KJV: As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I the LORD have poured out my fury upon you.
YLT: As the melting of silver in the midst of a furnace, So are ye melted in its midst, And ye have known that I, Jehovah, I have poured out My fury upon you.'
Darby: As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof: and ye shall know that I Jehovah have poured out my fury upon you.
ASV: As silver is melted in the midst of the furnace, so shall ye be melted in the midst thereof; and ye shall know that I, Jehovah, have poured out my wrath upon you.
כְּהִתּ֥וּךְ | As is melted |
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct Root: הִתּוּךְ Sense: a melting. |
|
כֶּ֙סֶף֙ | silver |
Parse: Noun, masculine singular Root: כֶּסֶף Sense: silver, money. |
|
בְּת֣וֹךְ | in the midst |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
כּ֔וּר | of a furnace |
Parse: Noun, masculine singular Root: כּוּר Sense: furnace, forge, smelting furnace or pot v. |
|
כֵּ֖ן | so |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
תֻּתְּכ֣וּ | shall you be melted |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, second person masculine plural Root: נָתַךְ Sense: to pour out or forth, drop (or rain), be poured, be poured out, be melted, be molten. |
|
בְתוֹכָ֑הּ | in its midst |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
וִֽידַעְתֶּם֙ | then you shall know |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
יְהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
שָׁפַ֥כְתִּי | have poured out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: שֶׂפֶק Sense: to pour, pour out, spill. |
|
חֲמָתִ֖י | My fury |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: חֵמָא Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles. |
|
עֲלֵיכֶֽם | on you |
Parse: Preposition, second person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |