KJV: I will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.
YLT: To do these things to thee, In thy going a-whoring after nations, Because thou hast been defiled with their idols,
Darby: These things shall be done unto thee, because thou hast gone a whoring after the nations, because thou hast defiled thyself with their idols.
ASV: These things shall be done unto thee, for that thou hast played the harlot after the nations, and because thou art polluted with their idols.
עָשֹׂ֥ה | I will do |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
אֵ֖לֶּה | these [things] |
Parse: Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
לָ֑ךְ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
בִּזְנוֹתֵךְ֙ | because you have gone as a harlot |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, second person feminine singular Root: זָנָה Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot. |
|
אַחֲרֵ֣י | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
גוֹיִ֔ם | the Gentiles |
Parse: Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
עַ֥ל | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
אֲשֶׁר־ | that |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נִטְמֵ֖את | you have become defiled |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person feminine singular Root: טָמֵא Sense: to be unclean, become unclean, become impure. |
|
בְּגִלּוּלֵיהֶֽם | by their idols |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: גִּלּוּלִים Sense: idols. |